extra over

Czech translation: dodatečné kusy/položky nebo sazba za delší využití

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:extra over
Czech translation:dodatečné kusy/položky nebo sazba za delší využití
Entered by: Zuzana Jurková

11:53 Apr 11, 2013
English to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: extra over
(Bill of Qualities items)

Extra over for sliding formwork
Formwork incl. erection (scaffolding if necessary)/ removing, stiffeners

Extra over for R.C.; sulfat (or chloride) resistant for R.C.-items e.g. for cooling water structures


Asi je to tohle, ale netuším, jak se to překládá:
http://wiki.answers.com/Q/What_does_the_measurement_term_Ext...
Zuzana Jurková
Italy
Local time: 12:45
dodatečné kusy/položky nebo sazba za delší využití
Explanation:
Bez kontextu to neodhadnu, ale půjde buď o ekvivalent toho extra over for pipes... tzn. dodatečné kusy bednění nebo trubek v ohybech a podobně, nebo o ekvivalent těch mobilních domů a jejich použití další týden, tedy sazba za delší využití, například bednění se běžně pronajímá, tedy pokud na stavbě zůstane déle, platí se více.. s chladícím systémem to může být podobné..

Jde o výpis výměr (BoQ), takže by to mělo jít poznat podle jednotek, ve kterých se ty položky počítají (metry nebo nějaká časová jednotka).. případně podle ostatních položek a popisu v projektu..

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2013-04-11 12:18:42 GMT)
--------------------------------------------------

jo a doufám že Bill of Qualities je překlep.. je to Bill of Quantities, Výkaz výměr..
Selected response from:

Matej Klimes
Local time: 12:45
Grading comment
Díky!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1dodatečné kusy/položky nebo sazba za delší využití
Matej Klimes
3příslušenství a vícepráce
rosim


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dodatečné kusy/položky nebo sazba za delší využití


Explanation:
Bez kontextu to neodhadnu, ale půjde buď o ekvivalent toho extra over for pipes... tzn. dodatečné kusy bednění nebo trubek v ohybech a podobně, nebo o ekvivalent těch mobilních domů a jejich použití další týden, tedy sazba za delší využití, například bednění se běžně pronajímá, tedy pokud na stavbě zůstane déle, platí se více.. s chladícím systémem to může být podobné..

Jde o výpis výměr (BoQ), takže by to mělo jít poznat podle jednotek, ve kterých se ty položky počítají (metry nebo nějaká časová jednotka).. případně podle ostatních položek a popisu v projektu..

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2013-04-11 12:18:42 GMT)
--------------------------------------------------

jo a doufám že Bill of Qualities je překlep.. je to Bill of Quantities, Výkaz výměr..

Matej Klimes
Local time: 12:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Díky!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarka Rubkova
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
příslušenství a vícepráce


Explanation:
...

rosim
Local time: 12:45
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search