19:33 Mar 17, 2005 |
English to Czech translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zenny Sadlon Local time: 01:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 'add humus', 'spread humus', 'cover with humus', 'increase humus content', etc. |
| ||
4 | organic fertilisation (of embankment) |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
'add humus', 'spread humus', 'cover with humus', 'increase humus content', etc. Explanation: In English 'humus' is only a noun. Therefore you must use a verb describing what is done with the humus in a particular situation. You can 'adds humus' to the soil, 'spread humus' over an area or 'cover it with humus', 'increase the content of humus', etc. It would depend on the particular situation and the reason why humus is being used. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
organic fertilisation (of embankment) Explanation: It is common to fertilise embankments, especially if these were constructed from soil lacking nutrients for plants. Organic fertiliser is often referred to as "humus" (various materials can be contained - I leave that to your imagination :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.