Base Label Warning

Czech translation: varovný štítek na základně

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Base Label Warning
Czech translation:varovný štítek na základně
Entered by: Markéta Marešová

19:28 May 14, 2012
English to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Cosmetics, Beauty
English term or phrase: Base Label Warning
Doplňující věta pouze "Only use with CyDen power supply type 6027"

http://www.ipulse.co.uk/products/

Děkuji
Markéta Marešová
Czech Republic
Local time: 19:09
výstražní štítek na základně
Explanation:
(na základně zařízení / přístroje)
Selected response from:

Michal Zugec
Slovakia
Local time: 19:09
Grading comment
Děkuji!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1výstražní štítek na základně
Michal Zugec
3Upozornění ze štítku na podstavci
rosim
3 -1základní varování/upozornění
Vlasta Burmazova


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
base label warning
výstražní štítek na základně


Explanation:
(na základně zařízení / přístroje)

Michal Zugec
Slovakia
Local time: 19:09
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 4
Grading comment
Děkuji!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CzEnTranslat (X): a navrhuji alternativu varovný štítek umístěný na základně
31 mins
  -> Díky

neutral  Vlasta Burmazova: termín base zde lze chápat spíše ve významu základní.
15 hrs
  -> Pozrite si link - je to určite základňa, na ktorú sa kladie samotný prístroj.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
base label warning
základní varování/upozornění


Explanation:
upozornění, že výrobek lze používat pouze se specifickým napájením

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-05-15 11:22:31 GMT)
--------------------------------------------------

Termín base se používá i ve významu basic, např. base salary (základní plat) je běžně používaný termín. viz. http://humanresources.about.com/od/glossaryb/g/base_salary.h...

Vlasta Burmazova
Local time: 19:09
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  CzEnTranslat (X): ve významu základní varování by místo termínu base bylo spíš basic
1 hr
  -> Termín base se používá i ve významu basic, např. base salary (základní plat) je běžně používaný termín. viz. http://humanresources.about.com/od/glossaryb/g/base_salary.h...
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
base label warning
Upozornění ze štítku na podstavci


Explanation:
...

rosim
Local time: 19:09
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search