cross-shared

Czech translation: vzajemne vlastnene

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cross-shared
Czech translation:vzajemne vlastnene
Entered by: Marek Obdrzalek

18:25 Jun 19, 2006
English to Czech translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
English term or phrase: cross-shared
Should purchasing commercially run through GORENJE or the MANUFACTURER of cross-shared companies, the relevant Agreement shall also fully apply for business relations, while all quality related questions shall be directly contextually arranged between GORENJE and the MANUFACTURER in compliance with the stipulations of this Agreement; results shall be implemented in compliance with commercial progress of business operation, for which GORENJE and the MANUFACTURER assume full responsibility for their own cross-shared companies.
Marek Obdrzalek
Czech Republic
Local time: 08:59
vzajemne vlastnene
Explanation:
nebo krizove vlastnene, pokud by tam ten kriz musel byt...
Selected response from:

Martin Janda
Czech Republic
Local time: 08:59
Grading comment
Děkuji, ten kříž se mi také nehodil, působilo by tom kostrbatě. Na Netu jsem žádné vhodné odkazy nenašel, nevím, jak se to ostatním podařilo. Ještě jednou moc děkuji.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1vzajemne vlastnene
Martin Janda
4společnosti v křížovém vlastnictví
lingua chick


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vzajemne vlastnene


Explanation:
nebo krizove vlastnene, pokud by tam ten kriz musel byt...

Martin Janda
Czech Republic
Local time: 08:59
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 36
Grading comment
Děkuji, ten kříž se mi také nehodil, působilo by tom kostrbatě. Na Netu jsem žádné vhodné odkazy nenašel, nevím, jak se to ostatním podařilo. Ještě jednou moc děkuji.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Blann: bez toho křižáctví ;)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cross-shared companies
společnosti v křížovém vlastnictví


Explanation:
I think it is important to have the word "křížový" in the translation.

There are no hits for "křížově vlastněné společnosti", so I would, therefore, propose using "v křížovém vlastnictví". Hope it helps you in some way :-)

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-06-20 13:13:15 GMT)
--------------------------------------------------

By the way, there are also no hits for "vzájemně vlastněné"


    Reference: http://www.finance.cz/zpravy/finance/67778
    Reference: http://www.blisty.cz/files/isarc.0103/20010312d.html
lingua chick
United Kingdom
Local time: 07:59
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search