make a DISTRIBUTION to creditors

Czech translation: splacení pohledávek

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:make a DISTRIBUTION to creditors
Czech translation:splacení pohledávek
Entered by: lingua chick

16:23 Jun 26, 2006
English to Czech translations [PRO]
Law/Patents - Economics / Insolvency Act
English term or phrase: make a DISTRIBUTION to creditors
An application was made to the Court for a direction that the Administrators make a DISTRIBUTION to creditors (pursuant to paragraph 65 and/or 66 of Schedule B1 to the Insolvency Act 1986), and that in making such distribution, the Administrators shall: ...
... Please note that the timeline is purely to provide an indication as to when the first two DISTRIBUTIONS may be made, which may alter due to issues relating to the claims’ agreement process.
Igor Seykora
Czech Republic
Local time: 07:33
splacení pohledávek
Explanation:
I would use "splacení pohledávek" simply because you have "first two CONTRIBUTIONS" further in the text which could then be translated as "splátky". That way you would ensure continuity in your translation.



--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2006-06-26 17:20:39 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, typo, should be "first two DISTRIBUTIONS" not "contributions". Apologies :-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days4 hrs (2006-06-29 20:49:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Není zač :-)
Selected response from:

lingua chick
United Kingdom
Local time: 06:33
Grading comment
Obě řešení jsou dobrá, ale toto lépe zapadá do kontextu překladu. Díky vám oběma!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4odškodnění věřitelů
Pavel Blann
4splacení pohledávek
lingua chick


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
make a distribution to creditors
odškodnění věřitelů


Explanation:
..

Pavel Blann
Czech Republic
Local time: 07:33
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
make a distribution to creditors
splacení pohledávek


Explanation:
I would use "splacení pohledávek" simply because you have "first two CONTRIBUTIONS" further in the text which could then be translated as "splátky". That way you would ensure continuity in your translation.



--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2006-06-26 17:20:39 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, typo, should be "first two DISTRIBUTIONS" not "contributions". Apologies :-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days4 hrs (2006-06-29 20:49:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Není zač :-)


    Reference: http://www.ceb.cz/vop/vop_b1p-ga.pdf
lingua chick
United Kingdom
Local time: 06:33
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Grading comment
Obě řešení jsou dobrá, ale toto lépe zapadá do kontextu překladu. Díky vám oběma!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search