GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:56 Jan 5, 2012 |
|
English to Czech translations [PRO] Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Petr Kedzior Czech Republic Local time: 07:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | generální ředitel (označený písmenem) B |
| ||
2 +1 | generální ředitel třídy B |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
managing director b generální ředitel (označený písmenem) B Explanation: "The claimant chairman (S) brought proceedings against the first defendant managing director (B) and the second defendant company (C) challenging the validity of a decision [...] S had allegedly been involved in a cheque fraud and expenses fraud. S later became concerned about the way C was being run by B and another director (H)..." http://www.humphreys.co.uk/articles/directors_duties_1716.ht... Snad to myslí takto? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
managing director b generální ředitel třídy B Explanation: viz vysvětlení v poznámce, ale chtělo by to vidět stanovy společnosti.... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-01-05 11:38:53 GMT) -------------------------------------------------- ještě mne napadá, že v takovém případě by bylo možná lepší "managing director" nepřekládat a doplnit například takto: "managing director třídy B ve smyslu stanov" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.