GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
22:02 Mar 22, 2010 |
English to Czech translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce Additional field(s): Marketing / Market Research | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ This question was created by: This question is closed
Selected response from: Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI Czech Republic Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | zablokování návštěvníka na stránce |
| ||
3 | nedobrovolné přesměrování (mousetrapping) |
| ||
3 | myšilov |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
zablokování návštěvníka na stránce Definition from muni.cz: Mouse Trappig je technika, která nutí uživatele zůstat na určité stránce tím, že mu ji nedovolí opustit. Example sentence(s):
Explanation: Šlo by také doplnit "...a (nevyžádané) otevírání nových oken", ale to je dle mého vedlejší efekt téhož (ať již je prohlížeč bez tlačítka Back nebo s nefunkční možností Close, nebo se objeví další a další okna, uživatel je "v pasti"). |
| |||||||||||||||||||
26 mins confidence:
13 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|