14:48 Mar 23, 2010 |
English to Czech translations [PRO] Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hannah Geiger (X) United States Local time: 02:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | násilí vůči živým tvorům |
| ||
4 | násilí na zvířatech |
| ||
4 | ubližování stvořením |
| ||
3 | násilí na lidech (postavách) |
|
creature violence násilí na lidech (postavách) Explanation: Píšu postavách, protože pokud jde o hry/film, nemusí to být jen lidé. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
creature violence násilí vůči živým tvorům Explanation: x |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
creature violence násilí na zvířatech Explanation: Creature v tomto kontextu nezahrnuje lidi, protože násilí na lidech má určitě svoji vlastní kategorii. Jestli se to týká počítačových her nebo filmů, tak creature nejspíš zahrnuje různé obludy. V tom případě bych přeložil jako "násilí na zvířatech a obludách". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
creature violence ubližování stvořením Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.