website leads

Czech translation: potenciální zákaznici webových stránek

08:54 Apr 11, 2010
English to Czech translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce
English term or phrase: website leads
Capture Website Leads - It's Like Caller ID for your Website®
Now there is powerful new technology for Internet leads. xxxx automatically captures invisible Internet searches and website clicks - then, these are converted into B2B web leads without any registration. Now you can get insight into who these organizations are, what they are seeking, the decision-makers who purchase, and the tools to communicate with them
Pavel Prudký
Czech translation:potenciální zákaznici webových stránek
Explanation:
x

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-04-11 09:03:26 GMT)
--------------------------------------------------

případně kontaktů na potenciální zákazníky...záleží, jak se to dál rozvíjí, například...
http://www.mediacentrum.cz/nase-reseni/lead-generation

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2010-04-11 09:22:53 GMT)
--------------------------------------------------

možná by se tam v rámci kontextu hodilo ještě dodat "z" webových stránek, jako pocházející z webu, z internetu...

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2010-04-11 09:40:43 GMT)
--------------------------------------------------

pokud byste tam měl také "prospecta", tak to překládám jako kvalifikovaný zákazník

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2010-04-18 09:16:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

taky dík
Selected response from:

Dalibor Uhlik
Czech Republic
Local time: 18:26
Grading comment
děkuji
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4potenciální zákaznici webových stránek
Dalibor Uhlik
4návštěvy / návštěvníci
Martin Kura
3aktivní uživatelé webu
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
3souhrnný záznam webu
rosim


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aktivní uživatelé webu


Explanation:
(aktivní návštěvníci webových stránek)
Tj. (v kontextu) nikoli "koukalové", ale takoví, kteří pošlou dotaz, zaregistrují se...

Viz např.
http://www.leadsexplorer.com/en/le/Website-lead-capturing.ht...

"There are several metods that can be applied for online lead capturing.

* Email
The CRM of LEADSExplorer captures and collects all email communications by lead or customer
* White paper download
Using the website visit data by page you can link the visitor with the download email address
* Online form
Using the website visit data by page you can link the visitor with the online form data
* Comment on blog post
Using the website visit data by page you can link the visitor with the comment data (email, IP address, and website)

Your unknown visitors become known companies: Leads, prospects or customers."
- přitom leads bych zde viděl jako mírně "slabší" kategorii (aktivní/registrovaný uživatel) než prospects ("posouzený" aktivní uživatel, slibný zájemce).

Viz:
"A lead is any person or information acquired for the purpose of a potential business transaction, but whose potential has not been determined yet. A prospect is nothing more that a lead whose potential has been been evaluated and has been determined to be good. In other words, a qualified or interested lead."
http://www.ideamarketers.com/?Difference_between_a_lead_and_...

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2010-04-11 09:42:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ještě mě napadlo, po doplnění informace o formuláři pot. klienta u kolegy, univerzálnější "evidence údajů/údaje o návštěvnících webu"

Capture Website Leads = evidujte údaje o návštěvnících
technology for Internet leads = technologie pro evidenci údajů o návštěvnících / pro evidenci návštěvníků
converted into B2B web leads = převedena (vyhledávání a klepnutí) na B2B návštěvníky/uživatele webu (webových stránek)

Příčemž to webu (nebo webových/internetových stránek) bych nezmiňoval pokaždé, je to po první zmínce jasné.

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Czech Republic
Local time: 18:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 84
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
návštěvy / návštěvníci


Explanation:
Běžně používaný termín v online marketingu.

Example sentence(s):
  • Monitorujte návštěvníky webu

    Reference: http://analytics.google.com
Martin Kura
Czech Republic
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
souhrnný záznam webu


Explanation:
shrnující záznam o návštěvách

rosim
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
potenciální zákaznici webových stránek


Explanation:
x

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-04-11 09:03:26 GMT)
--------------------------------------------------

případně kontaktů na potenciální zákazníky...záleží, jak se to dál rozvíjí, například...
http://www.mediacentrum.cz/nase-reseni/lead-generation

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2010-04-11 09:22:53 GMT)
--------------------------------------------------

možná by se tam v rámci kontextu hodilo ještě dodat "z" webových stránek, jako pocházející z webu, z internetu...

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2010-04-11 09:40:43 GMT)
--------------------------------------------------

pokud byste tam měl také "prospecta", tak to překládám jako kvalifikovaný zákazník

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2010-04-18 09:16:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

taky dík

Dalibor Uhlik
Czech Republic
Local time: 18:26
Specializes in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 20
Grading comment
děkuji
Notes to answerer
Asker: díky moc, oni vlastně tím „lead" myslí vyplněný formulář pot.klienta..


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lubomir Moudry: Kromě toho tuším, že se termín používá i obecně, nejen v případě web marketingu.
22 mins
  -> dík

agree  Tomas Janosik: Leads - Informacie o potencionalnich zakaznikoch. v tomto pripade na zaklade internetoveho vyhladavania a klikoch na webstrankach bez registracie Capture Website leads. ziskavanie informacii o potencionalnych zakaznikoch z webovych stranok
1 hr
  -> díky

agree  petr jaeger
4 hrs
  -> díky

neutral  Martin Kura: potenciální zákazník by to mohl být, ale obávám se, že webová stránka jako taková nemá "potenciální zákazníky".
9 hrs
  -> lead (potenciální zákazník) je v online marketingu návštěvník webu, který provede určitou akci stanovenou majitelem webu (konverzi)...např. odběr zpravodaje, kliknutí na propagační video apod.

agree  Milos Prudek: Dám agree ale souhlasím s Martinem Kurou. Jsou to "potenciální zákazníci získaní z webu", takže by šlo zkrátit na "weboví potenciální zákazníci".
22 hrs
  -> jak jsem napsal v doplňku, do kontextu se hodí "z"...dík
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search