GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:38 Feb 15, 2017 |
English to Czech translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / daňové úlevy na děti | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Petr Kedzior Czech Republic Local time: 12:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | opatrovnictví |
|
opatrovnictví Explanation: jiný český výraz mne nenapadá -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2017-02-15 08:54:00 GMT) -------------------------------------------------- V případě guardianship a conservatorship se jedná o týž právní koncept "opatrovnictví", jen se liší právní úpravou, kterou se řídí, jsou tam trochu jiné podmínky (o conservatorship může soud požádat i sama osoba, jíž se týká, a může se týkat třeba jen finančních záležitostí), ale v principu je to totéž. Pokud to potřebujete rozlišit, dal bych "úplné ani částečné opatrovnictví" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.