GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:02 Sep 1, 2009 |
English to Czech translations [PRO] Media / Multimedia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Markéta Demlová MITI Czech Republic Local time: 03:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Do prkýnka, prokrýlepána, šmarjájózef |
|
mice and mumps/damn and blast Do prkýnka, prokrýlepána, šmarjájózef Explanation: Mice and mumps jsou legrační náhrada za slova na F* a S*, použila bych nějakou legrační českou variantu ze slovníku prvorepublikových filmů |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.