18:43 Nov 27, 2014 |
English to Czech translations [PRO] Science - Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pavel Slama United Kingdom Local time: 01:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | zajištění ostrahy akcí |
| ||
3 | ostraha objektu |
|
ostraha objektu Explanation: ...vy nás ale zásobujete, paní Jakubíková. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
zajištění ostrahy akcí Explanation: Nemyslím, že se to váže na objekt, ale na akci (venue - event). V uvedeném odkaze (Man claims Music venue security guard beat him up) se mluví o venue security guard v souvislosti s koncertem. V uvedeném inzerátu se opět mluví o práci v souvislosti se zajišťováním různých akcí. Rozdíl mezi ostrahou objektu a ochrankou na akcích je docela zásadní. Example sentence(s):
Reference: http://videos.huffingtonpost.com/man-claims-music-venue-secu... Reference: http://www.seek.com.au/job/27672004?utm_campaign=jobseekerau... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.