13:59 May 16, 2015 |
English to Czech translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eva Machovcova Local time: 18:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | fleecová bunda |
| ||
3 +1 | flísové věci |
| ||
3 | vlněná bunda nebo vlněný přehoz |
|
fleecová bunda Explanation: Asi bych přeložila jen jako bunda, typ bych tam neuváděla. http://www.sportsdirect.com/ladies/ladies-fleeces We have a great range of practical and stylish ladies fleeces. We have micro fleeces and polar fleeces to suit any weather condition. -------------------------------------------------- Note added at 25 min (2015-05-16 14:25:49 GMT) -------------------------------------------------- http://www.mountainwarehouse.com/expert-advice/fleece-clothi... How to Choose a Fleece A fleece is a versatile item of clothing that everyone should have in their wardrobe. Na obrázku jsou potom různé druhy bund. V kontextu by to snad mohla být bunda. Rouno to zřejmě nebude. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vlněná bunda nebo vlněný přehoz Explanation: Jsou možné i jiné překlady, vždy by to mělo být něco s vlnou nebo s ovčí kožešinou. Dnes se ale říká "fleece" i bundám z umělých materiálů - měly by se ale podobat vlně. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
flísové věci Explanation: "flísové hadry" http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=flís&Hledej=Hledej jako flísy jsou označovány vesměs syntetické vlasové (termo)textilie, převážně pletené; marginální flísy z přírodních vláken (vlněných nebo třeba bambusových) asi nebudou obsahem jakoby zobecnělého pojmu lidí chystajících se na Adirondack weekend (hádat zda jde o mikiny, gatě, bundy, šály, čepice či jiné asi není věc překladatele) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.