Jet Metallic Silver

Czech translation: černostříbrná metalíza

10:29 Jul 21, 2015
English to Czech translations [PRO]
Retail / piercingy
English term or phrase: Jet Metallic Silver
asi by tento odstín měl jít nějak přeložit

díky!
Ales Horak
Czech Republic
Local time: 00:55
Czech translation:černostříbrná metalíza
Explanation:
Tentokrát méně metaforicky.
Opět se asi jedná o jednu z vícera možných variant.
Selected response from:

Vero Nika
Czech Republic
Local time: 00:55
Grading comment
díky všem, vzhledem k přeloženému vzorníku RAL jsem nakonec hledal pokud možno také překlady do češtiny (nebo uvedl originál pro jistotu v závorce)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(stříbrná) Jet Metallic Silver
Petr Kedzior
4trysková kovová stříbrná
Ivan Šimerka
3černostříbrná metalíza
Vero Nika


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jet metallic silver
trysková kovová stříbrná


Explanation:
spíše tryskáčová, ale to se mi tolik nelíbilo

Ivan Šimerka
Czech Republic
Local time: 00:55
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
jet metallic silver
(stříbrná) Jet Metallic Silver


Explanation:
v duchu mé předchozí odpovědi...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2015-07-21 10:48:53 GMT)
--------------------------------------------------

nebo metalická Jet Metallic Silver

Viz např. http://www.bmw.cz/cz/cs/newvehicles/x/x6/2014/showroom/carco... a zkuste si nakonfigurovat barvy

Obdobně u jakéhokoli jiného výrobce

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2015-07-21 11:03:41 GMT)
--------------------------------------------------

Když nemáte vzorník těch barev, tak se můžete hrozně seknout, mně se třeba "metalická stříbrná s černým jantarem" vůbec nezdá

Zkuste třeba toto:
http://www.heureka.cz/?h[fraze]=Swarovski Teardrop

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-07-21 12:14:51 GMT)
--------------------------------------------------

Ad hranice:
yellow = žlutá
submarine yellow = žlutá Submarine nebo žlutá Submarine Yellow

Petr Kedzior
Czech Republic
Local time: 00:55
Works in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: já vám věřím, už jsem se i zeptal, jak s tím naložit - ale některé odstíny bývají na webu i dost přeložené - třeba metalická stříbrná v tomto případě - to jet je zřejmě černý jantar - metalická stříbrná s černým jantarem, nevím, uvidím

Asker: tak jsem obdržel odpověď - if you think they should be left in English, then leave them like that. We don´t want translations which would sound “forced” to the native speaker. akorát nevím, kde hledat hranici mezi přeložit, či nepřeložit


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maličká Pôžička: Děkuji ti za skvělý tip :-) to bych si musela rozhodně koupit jedině tak na půjčku nebo najít si bohatého milence. Půjčku už mám z https://www.ammadopujcky.cz a milence možná najdu :-)
1315 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jet metallic silver
černostříbrná metalíza


Explanation:
Tentokrát méně metaforicky.
Opět se asi jedná o jednu z vícera možných variant.


    Reference: http://dfeatr.nakupvse.cz/kulicka-mala-cerno-stribrna-metali...
Vero Nika
Czech Republic
Local time: 00:55
Works in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 8
Grading comment
díky všem, vzhledem k přeloženému vzorníku RAL jsem nakonec hledal pokud možno také překlady do češtiny (nebo uvedl originál pro jistotu v závorce)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search