planteria

Danish translation: plantecenter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:planteria
Danish translation:plantecenter
Entered by: Susanne Roelands

13:06 Nov 20, 2009
English to Danish translations [PRO]
Botany / Havecenter
English term or phrase: planteria
The planteria is designed to be full of interest regardless of the season so that people can come to enjoy autumn colours, or the excitement of spring.
Susanne Roelands
Portugal
Local time: 23:29
plantecenter
Explanation:
"Plantecenter" er måske en mulighed...

http://www.pengethleygardencentre.co.uk/planteria.htm
http://www.google.dk/search?hl=da&safe=off&q="plantecenter" ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2009-11-22 11:26:12 GMT)
--------------------------------------------------

Eller "planteafdeling", hvis det ikke er et selvstændigt center, men kun en afdeling.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2009-11-22 11:31:29 GMT)
--------------------------------------------------

Evt. "udendørs planteafdeling".
Selected response from:

Malberg
Denmark
Local time: 00:29
Grading comment
Tak.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1plantecenter
Malberg
3udendørs planteskole / udendørsareal i havecenter
Mette Melchior


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
plantecenter


Explanation:
"Plantecenter" er måske en mulighed...

http://www.pengethleygardencentre.co.uk/planteria.htm
http://www.google.dk/search?hl=da&safe=off&q="plantecenter" ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2009-11-22 11:26:12 GMT)
--------------------------------------------------

Eller "planteafdeling", hvis det ikke er et selvstændigt center, men kun en afdeling.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2009-11-22 11:31:29 GMT)
--------------------------------------------------

Evt. "udendørs planteafdeling".

Malberg
Denmark
Local time: 00:29
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tak.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mette Melchior
1 day 20 hrs
  -> Tak
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
udendørs planteskole / udendørsareal i havecenter


Explanation:
Jeg har søgt lidt rundt og kunne ikke rigtig finde nogen entydig forklaring af, hvad "planteria" dækker over på engelsk. Det ligner dog, at det ofte henviser til et udendørs udstillingsområde med planter, buske og træer enten fra egen planteskole eller andre planteskoler.

Se f.eks.
http://www.hillfoot-gardencentre.co.uk/garden_centre.htm
http://www.longcombenursery.com/about.html
http://www.notcutts.co.uk/About_Us/

Så hvis der også er tale om et særskilt udendørsområde her, som blot er en del af have-/plantecenteret, er det nok bedre at bruge en anden oversættelse end "plantecenter" alene, da jeg umiddelbart synes, det lyder som hele forretningen, hvis det optræder uden videre forklaring. Evt. udendørs planteskole, udendørsareal, udendørs plantecenter e.l.

Ellers - hvis der ikke er tale om en særlig del af havecenteret - er jeg enig med Malberg i, at "plantecenter" kunne være en mulighed.



--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2009-11-22 11:30:05 GMT)
--------------------------------------------------

Sidebemærkning: Udendørs areal/udendørsareal kan efter min bedste overbevisning både skrives i ét og to ord, da man også kan sige det både med ét og to tryk. Der er også mange hits på begge dele - dog flest på konstruktionen i to ord.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2009-11-22 12:32:29 GMT)
--------------------------------------------------

Til Malberg:
(Jeg svarer lige her, da der ikke er plads nok i svarfeltet.)
Jeg ved godt, at "nursery" er den engelske oversættelse af "planteskole", men det mener jeg også godt, man kan bruge her, hvis der er tale om et område med fremavlede planter til haven, som beskrevet i de anførte links.

Jeg så desuden flere steder, hvor "nursery" og "planteria" var brugt sammen på engelsk, nærmest som synonymer, eller hvor "planteria" var brugt om stedet, hvor planterne fra selve planteskolen (the nursery) blev udstillet, så derfor kom jeg med dette forslag.

Jeg synes ikke, det ville være for upræcist at omtale det som havecenterets udendørs areal, da det vil fremgå tydeligt af sammenhængen (og dét, at det er et areal, der tilhører et havecenter), at det handler om planter.

Example sentence(s):
  • De 4 Årstider er opdelt i et tre-fløjet salgsdrivhus, en udendørs planteskole og en egentlig blomsterbutik.
  • Nybo Planteskoles Blomster- og Havecenter dækker over et udendørs areal på ca. 12.000 m² , et drivhusareal på ca. 1.000 m² samt en overdækning til krukker på ca. 300 m². På udendørsarealerne er der et stort udvalg i planter til have og anlæg.

    Reference: http://www.de4aarstider.dk/om-os-c-76.html
    Reference: http://www.nyboplanteskole.dk/
Mette Melchior
Sweden
Local time: 00:29
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Malberg: ”Planteskole” svarer på engelsk til ”nursery”, ”nursery garden” eller ”garden centre” (jf. Ordbogen.com og Gyldendals røde/Gyldendals Fagordbog ). ”Udendørs areal i havecenter” synes jeg er for upræcist, da det så ikke fremgår, at der er tale om planter
52 mins
  -> Tak for kommentaren. Jeg har svaret på den ovenfor, da der ikke er plads her...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search