15:31 Mar 11, 2010 |
English to Danish translations [PRO] Fisheries / Species name | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anne Kjaer Iversen Denmark Local time: 08:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | snegle / blæksprutter |
|
arrow squid and another species:bailer shells snegle / blæksprutter Explanation: Det vigtigste i denne kontekst er vel at komme med eksempler på bløddyr. Bailer er en stavefejl (=baler) og det henviser bare til hav(snegle). Hvis du gerne vil pointere, at det er snegle med hus, så vælg konkylier. arrow squid er en fællesbetegnelse for små blæksprutter, der har et slags sæt vinger på kroppen. Der findes ikke en lignende fællesbetegnelse på dansk så vidt jeg ved, så jeg ville bare bruge blæksprutter, evt. ottearmede blæksprutter. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.