20:03 Feb 20, 2009 |
English to Danish translations [PRO] Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Randi Stenstrop Local time: 06:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | At en medarbejder .. |
| ||
2 | Mulighed |
|
hjælp til sætning Mulighed Explanation: En XXXXX medarbejders manglende udøvelse af forretningsaktiviteter på korrekt lovlig, moralsk og etisk vis Kan det siges sådan? En anelse mere kontekst - såsom konsekvens af den manglende udøvelse - er ønskværdig ;) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hjælp til sætning At en medarbejder .. Explanation: ... ikke handler i overensstemmelse med de strengeste juridiske, moralske og etiske principper. Jeg har foreslået "handler" som gengivelse af "conduct business activities", men afhængigt af, hvad det er for en virksomhed, vedkommende er medarbejder i, skal dette udtryk måske oversættes anderledes. |
| |
Grading comment
| ||