20:30 Aug 7, 2011 |
English to Danish translations [PRO] Psychology / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Poul Moller Local time: 02:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ..forlader (du) dig snarere på tilfældet og omgivelsernes pres |
| ||
3 | ...sætter du snarere din lid til tilfældigheder... |
|
..forlader (du) dig snarere på tilfældet og omgivelsernes pres Explanation: Håber, den kan bruges. Circumstances oversættes vel normalt med omstændigheder, forhold, skæbne osv., men jeg mener, at "omgivelsernes pres" nærmest er et fast udtryk. Prøv fx at google dette og sammenlign med 'omstændighedernes pres'.... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
...sætter du snarere din lid til tilfældigheder... Explanation: Jeg syntes "omgivelsernes pres" er en rigtig god løsning, men ville starte sætningen anderledes. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.