GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:06 Feb 17, 2006 |
English to Danish translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / Baseball | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mads Grøftehauge Local time: 01:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | umoderne franchiser |
| ||
4 | utrendy brands |
|
umoderne franchiser Explanation: Direkte oversat. :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
utrendy brands Explanation: 'Franchise' er blevet sådan et fis-i-en-hornlygte-udtryk på amerikansk engelsk, synes jeg... Alting kan anskues som en franchise/et brand, selv mennesker: man bruger det fx som skuespillere. Når man kalder noget 'a franchise' betyder det, at man vurderer en ting eller en person eller et sportshold ud fra markedsværdien som brand. Men det er osse et ord, som man kan strø om sig med, når man bare prøver at ligne en markedsanalytiker el. lign. Her betyder det 'et baseballhold med lav markedsværdi'. -- Nåja, og så betyder det også noget specifikt i den amerikanske sportsverden, opdager jeg efterfølgende: "In sport, a franchise is a club given permanent rights to play in a specific league. The corporation which owns a major league sports team is often called "the franchise" as a colloqiual term. This concept is standard in the United States and Canada, but is foreign to sport structures in most of the rest of the world." en.wikipedia.org/wiki/Franchise_(sport) Mvh. Mads G Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Franchise_(sport) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.