tracked snowmobile

Danish translation: snescooter med bælte

00:22 Dec 17, 2008
English to Danish translations [PRO]
Tech/Engineering - Tourism & Travel
English term or phrase: tracked snowmobile
Jeg har brug for hjælp til at oversætte "tracked" i denne sætning: "One particularly rugged excursion takes tracked snowmobiles out to the Salpalinja Fortress [Finland], an area with original World War II bunkers, anti-tank obstacles, trenches and caves."

Betyder det *bare* "med larvefødder/bælte(r)"?
Marie Halvorsen
United States
Local time: 13:21
Danish translation:snescooter med bælte
Explanation:
Ja, det er også sådan, jeg læser det. Selvom det virker lidt mærkeligt, for hvornår har man set en snescooter uden bælte?
Selected response from:

Jeanette Brammer
Local time: 20:21
Grading comment
Jeg har spurgt kunden, som også var enig i dette forslag, så tusind tak for hjælpen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2snescooter med bælte
Jeanette Brammer
4Snescooter med larvebånd
Poul Moller
3 -1snecootere ad snescooterspor
Torben AXELSEN


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
snescooter med bælte


Explanation:
Ja, det er også sådan, jeg læser det. Selvom det virker lidt mærkeligt, for hvornår har man set en snescooter uden bælte?

Jeanette Brammer
Local time: 20:21
Specializes in field
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Jeg har spurgt kunden, som også var enig i dette forslag, så tusind tak for hjælpen.
Notes to answerer
Asker: Det var lige præcis det, jeg tænkte. Men jeg har ikke så meget kendskab til snescootere, så jeg ville lige spørge.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mette Melchior: Enig - du kan jo evt. udelade det med "med bælte/larvebånd", da det lyder lidt mærkeligt at tilføje det, når det er det normale...
6 hrs

agree  Mads Grøftehauge: Nogle gange overforklarer den type tekster tingene. Den henvender sig måske til nogle, som ikke kender så meget til snescootere...
8 hrs
  -> Jeg tror, det ville være en god idé at spørge kunden, hvad meningen er. For der kan jo ligge en anden betydning, som Torben siger, selvom det er udtrykt forkert rent sprogligt.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Snescooter med larvebånd


Explanation:
Larvebånd er den betegnelse, vi almindeligvis bruger ved gravemaskiner, minilæssere etc. Man kan også bruge 'larvefødder', men det mener jeg er teknisk ufikst :)

Poul Moller
Local time: 20:21
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: Tak for forslaget

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
snecootere ad snescooterspor


Explanation:
Eftersom alle snescootere, eller som de kaldes i Finland 'motorkælke', har drives altid frem vha et bælte, kan der også være ment, at de kører ad særligt afmærkede snescooterspor.
I hvert fald kører turistgrupper på snescootersafari i Norden altid ad ikke-trafikerede små skoveje (på kortere strækninger) eller afmærkede snescooterspor af hensyn til alles sikkerhed. Og ruterne er altid afmærket med særlige vejskilte til snescootere.

Teksten er jo højest sandsynligt en oversættelse fra finsk, så derfor kan udtrykket være brugt i denne lidt anden mening.

Torben AXELSEN
Finland
Local time: 21:21
Native speaker of: Native in DanishDanish
Notes to answerer
Asker: Jeg er ikke sikker på, om teksten er oversat fra finsk, men din forklaring med snescooterspor lyder meget fornuftig. Sætningen her er blot et lille afsnit i en bog om alle mulige seværdigheder i Norden, som skal bruges af en hotelkæde, så deres gæster kan se, hvad der er af oplevelsesmuligheder i de forskellige områder.

Asker: Tak for forslaget!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mads Grøftehauge: Nogle gange overforklarer denne type tekster tingene. Den henvender sig måske til nogle, som ikke kender så meget til snescootere...
24 mins
  -> Er uenig i det argument. Teksten har til hensigt, at berolige læseren med, at det ikke kommer på vildspor, når de aldrig har siddet på sådan en helvedesmaskine før. Men problemet er, at teksten er en genoversættelse, og ikke oversættes direkte fra finsk!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search