21:45 Dec 2, 2011 |
|
English to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Aerospace / Aviation / Space / bankruptcy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 -2 | vordering |
| ||
3 -2 | status administratieve beheerskosten |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Amerikaanse faillissementswetgeving |
| ||
Administrative Expenses |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
status administratieve beheerskosten Explanation: Kluwer's 'Terminologie Financieel Management' gives 'algemene beheerskosten' as the right translation of 'general and administrative expense status'. I have chosen to replace 'algemene' by 'administratieve' as the term as used in the context provided is more restricted. There are several possible translations for 'status', but in Dutch it is perfectly accepted to use the same word in the translation, especially when it is a formal document, like in this case. |
| |||||||||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): -2
|