14:40 Mar 30, 2011 |
English to Dutch translations [PRO] Marketing - Economics / Restaurant | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Saskia Bliemer - van der Pijl (X) Local time: 19:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | tafeldoorlooptijd |
| ||
3 | table turn |
|
table turn Explanation: Volgens mij kun je dit gewoon onvertaald laten. (Helaas) -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2011-03-30 15:00:56 GMT) -------------------------------------------------- Op basis van de actuele stand van zaken bepaalt het de beste tafelplaatsing voor uw wachtrij. Hierbij worden aantallen, verwachte 'table turn' en gastvoorkeuren meegenomen. Reference: http://www.indexsystems.nl/Tafelmanagement.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tafeldoorlooptijd Explanation: Geen idee hoe de horeca dit noemt in jargon, maar dit zou een correcte vertaling zijn. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.