GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:00 Jul 23, 2010 |
English to Dutch translations [PRO] Science - Genetics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Max Nuijens Netherlands Local time: 16:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | (techniek van het) voorkiemen van zaad |
|
(techniek van het) voorkiemen van zaad Explanation: Er zijn verschillende manieren op dit in de zin in te passen. In ieder geval is seed priming het voorkiemen van zaad, ook wel 'geprimed zaad' genoemd, geheel ten overvloede naar mijn mening. Wellicht kun je 'techniek' weglaten: "Succesvolle toepassing van de techniek van het voorkiemen" wordt dan "Succesvolle toepassing van (het) voorkiemen". |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|