power monger

Dutch translation: een machtswellusteling

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:power monger
Dutch translation:een machtswellusteling
Entered by: Vanders

13:59 May 31, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources
English term or phrase: power monger
The power monger says: "You will do this my way because I'm the boss." This boss insist you to do something against your moral code. (American English)
Vanders
Belgium
Local time: 00:30
een dictator als baas
Explanation:
Vrij vertaald, maar 'a monger' heeft toch een nare bijsmaak die naar mijn idee verloren gaat door het alleen maar te vertalen als autoritaire baas.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-31 15:54:10 GMT)
--------------------------------------------------

een machtswellusteling zou ook een optie zijn.
Selected response from:

Channa Montijn
Netherlands
Local time: 00:30
Grading comment
Thank you!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1degene die de macht heeft
Marijke Mayer
3 +2autoritair
hirselina
3dominante baas
Antoinette Verburg
3een dictator als baas
Channa Montijn


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
degene die de macht heeft


Explanation:
MANAGEMENTSITE: Management Kenniscentrum, Toolbox, Cases ...Die sluit aan bij de analyse van degene die de macht heeft. In de meeste gevallen krijgt het middenkader de schuld (niet slagvaardig genoeg, ...
www.managementsite.net/content/articles/345/345.asp - Similar pages


KerkinactieHet woord ‘gelijkwaardig’ wordt gebruikt door degene die de macht heeft, terwijl er niet wordt uitgegaan van gelijkwaardigheid. Vaak zijn witte Nederlanders ...
www.kerkinactie.nl/default.asp?rIntNavMotherNavId=1083& inc=info&rIntNavId=1184&rIntId=2298 - 18k - Cached - Similar pages



--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-05-31 14:08:33 GMT)
--------------------------------------------------

De 'machthebbende' kan ook wel, maar is wat ouderwetser.

Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 00:30
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof (X): Eigenlijk betekent het iemand die zijn macht gebruikt om anderen te manipuleren, maar dat is niet in een paar woorden te vertalen.
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dominante baas


Explanation:
Vrije vertaling, die m.i. in deze context wel goed past.

Praktijkvoorbeelden:

'Het rollenspel is een effectief middel om de praktijk te simuleren in (communicatie)trainingen en bij assessments. De *dominante baas*, lastige klant of verongelijkte medewerker?... '
http://www.comication.nl/input/overig/folder comication.pdf

'Begeleiding bij doelstellingen rond arbeid; zoals bijvoorbeeld het stimuleren van plezier in uw werk, omgaan met lastige collega's of een *dominante baas*, promotie willen maken, effectiever willen zijn of het zoeken naar ander werk. '
http://www.therapiedirect.nl/profiel/id1545-Coaching_Praktij...


Antoinette Verburg
Netherlands
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
autoritair


Explanation:
In jouw context lijkt het daar op neer te komen

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-31 15:08:04 GMT)
--------------------------------------------------

Natuurlijk als adjectief bedoeld "autoritaire baas "

hirselina
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antoinette Verburg: Ja, 'autoritaire baas' is nog beter.
3 mins
  -> Thanks!

agree  Jack den Haan
40 mins
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
een dictator als baas


Explanation:
Vrij vertaald, maar 'a monger' heeft toch een nare bijsmaak die naar mijn idee verloren gaat door het alleen maar te vertalen als autoritaire baas.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-31 15:54:10 GMT)
--------------------------------------------------

een machtswellusteling zou ook een optie zijn.

Channa Montijn
Netherlands
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search