Restricted Business

Dutch translation: betrokken werkzaamheden / de onder het beding vallende werkzaamheden

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Restricted Business
Dutch translation:betrokken werkzaamheden / de onder het beding vallende werkzaamheden
Entered by: Richard van Kooij

17:49 May 28, 2014
English to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources / Restricsted Business
English term or phrase: Restricted Business
In een overeenkomst over Relatiebeding/Concurrentiebeding komt de volgende zin voor:
"Restricted Business" shall mean any software for website marketing operation or efficiency carried on by The Company at any time during the Relevant Period and in which The Employee shall have been directly concerned during the Relevant Period.

Ik kan de Nederlandse term voor Restricted Business, waarvan ik wel de strekking ken, nergens vinden.
Wie helpt me, voor KudoZ-punten?
Richard van Kooij
Netherlands
Local time: 11:06
betrokken werkzaamheden / de onder het beding vallende werkzaamheden
Explanation:
Het lijkt me het beste om dezelfde term te gebruiken als onder 'restricted clients'. D.w.z. betrokken/betroffen werkzaamheden. Als je dat niet vindt passen, dan vrees ik dat je het zult moeten omschrijven.
Selected response from:

Hans Geluk
Spain
Local time: 11:06
Grading comment
Dank je voor je antwoorden Hans. Ik heb e.e.a. overgenomen volgens je aanwijzingen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1betrokken werkzaamheden / de onder het beding vallende werkzaamheden
Hans Geluk


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
restricted business
betrokken werkzaamheden / de onder het beding vallende werkzaamheden


Explanation:
Het lijkt me het beste om dezelfde term te gebruiken als onder 'restricted clients'. D.w.z. betrokken/betroffen werkzaamheden. Als je dat niet vindt passen, dan vrees ik dat je het zult moeten omschrijven.


Hans Geluk
Spain
Local time: 11:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dank je voor je antwoorden Hans. Ik heb e.e.a. overgenomen volgens je aanwijzingen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Willem Wunderink: Het laatste, waarbij 'beding' indien gewenst nog door een aantal alternatieven kan worden vervangen.
13 hrs
  -> Dank je Willem!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search