GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:42 Jan 31, 2015 |
English to Dutch translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / Employee engagement vs commitment | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Lianne van de Ven United States Local time: 12:26 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
engagement, commitment betrokkenheid, inzet Explanation: "inzet(ten) voor" vind ik meestal iets natuurlijker klinken... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
engagement, commitment verbondenheid, betrokkenheid Explanation: Lastig, beide woorden worden in Collins als synoniem opgegeven, maar er is inderdaad een nuance. 'Toewijding en betrokkenheid' krijgt veel hits in managementboeken. Zelf vind ik dat de term 'verbondenheid' de lading van 'engagement' beter dekt. Google geeft meer hits in de relationele en educatieve sfeer, maar ik heb toch ook een Nederlandse HR-referentie gevonden. Reference: http://www.allesoverhr.nl/Themas/Basisinformatie%20HRM%20-%2... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
engagement, commitment betrokkenheid, toewijding Explanation: Ik vertaal commitment meestal met toewijding, niet met betrokkenheid, wat ik dus beter vind passen bij engagement: uitspraken die hun toewijding aan en betrokkenheid bij hun functie of rol aangeven. Toewijding geeft meer instellingen/opvattingen weer, terwijl betrokkenheid meer gedragsmatig is - denk ik. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2015-01-31 15:20:48 GMT) -------------------------------------------------- Commitment kan ook worden vertaald met toezegging(en), afhankelijk van stijl en hoe een zin loopt. In de gevraagde zin past de oplossing van Philine misschien het beste, omdat het om 'laten zien van' gaat en ik vind verbondenheid voor engagement ook wel heel mooi. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Engagement, Commitment. Engagement (actief)werklust/inzet. Commitment, betrokkenheid (passief) Explanation: Beide woorden worden tegenwoordig ook als buzz word gebruikt, maar gezien het feit dat deze woorden in dit geval gebruikt wordt in het jargon van de human resource, ben ik persoonlijk geneigd om voor engagement: inzet, te gebruiken. Commitment: betrokkenheid komt nog het dichtst in de buurt. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
engagement, commitment engagement, toewijding Explanation: Nog een optie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.