13:41 Aug 4, 2010 |
English to Dutch translations [PRO] Internet, e-Commerce / Internetwinkels | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ron Willems Netherlands Local time: 13:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | reactie..., antwoord..., respons... |
| ||
3 +1 | respons |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
response respons Explanation: de veiligste optie; al het andere is gokken. PS je kunt "(hier)" beter weglaten; het wordt sowieso bij elke vraag geïmpliceerd dat de term in de desbetreffende context gevraagd wordt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
reactie..., antwoord..., respons... Explanation: Dit lijken mij nogal bizarre woordcombinaties. Ik vermoed dat hier "response" geassocieerd werd met het woord dat erop volgt, maar dat er vermoedelijk een woord aan vooraf gaat dat met "response" geassocieerd zou moeten worden. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.