enablement services

16:58 Mar 22, 2018
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / cloud services
English term or phrase: enablement services
Een bedrijf biedt diensten aan voor cloudserviceproviders, waaronder 'support and enablement services'.
Ik snap wat er bedoeld wordt maar het juiste Nederlandse woord voor enablement in deze context? Iemand een goed idee?
Linda Ferwerda
Netherlands
Local time: 12:25


Summary of answers provided
4ondersteunende diensten
Willem Wunderink


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ondersteunende diensten


Explanation:
Het verschil tussen support en enablement services: 'support' betreft vooral de (technische/commerciële) ondersteuning en helpdeskfunctie, terwijl 'enablement services' alle ondersteunende dienstverlening betreft die de afnemer in staat moet stellen het product (beter) te gebruiken. Dat gaat van analyses van de processen tot en met implementatie, gebruikerstrainingen en helpdesk/begeleiding.

Quote (sales gerelateerd): "Enablement services defined
Enablement services are the tangible deliverables of any sales enablement initiative or function. These services cover enablement content and customer-facing content, various training services, coaching services and specific tools (calculation, pricing, configuration, etc.) that are used by salespeople to prepare and conduct conversations with prospects and customers.

Dit is inhoudelijk eenvoudig te vertalen naar een it-omgeving, maar in het algemeen betreft het alle inspanningen die in het kader van ondersteuning van product en implementatie/gebruik/rendement daarvan worden gedaan.

--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2018-03-22 19:03:37 GMT)
--------------------------------------------------


https://www.fujitsu.com/us/Images/Services-Lean-IT-Enablemen...



    https://www.fujitsu.com/us/Images/Services-Lean-IT-Enablement-Process-Transformation-factsheet.pdf
Willem Wunderink
Netherlands
Local time: 12:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Wow! Dank je wel voor de uitvoerige toelichting!

Asker: Uiteindelijk in overleg met de klant gekozen voor enablementservices. Binnen hun bedrijf de gangbare benaming!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kitty Brussaard: In grote lijnen eens met je uitleg, maar ik twijfel over de voorgestelde vertaling. Die is m.i. niet specifiek en mogelijk ook niet 'gelikt' genoeg (zo is althans mijn ervaring met directe klanten in deze sector). / Zie D-box (bij gebrek aan ruimte hier).
22 hrs
  -> Hmm, ik zie niet het specifieker kan zijn, als letterlijk alle ondersteunende services eronder vallen, Wat bedoel je? Gelikt: ik kies persoonlijk altijd voor 'services' in plaats van 'diensten', maar dan krijg ik de puristen weer over me heen... ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search