non-ownership

Dutch translation: eigendomloosheid, collectief eigendom

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-ownership
Dutch translation:eigendomloosheid, collectief eigendom
Entered by: Jan Willem van Dormolen (X)

12:10 Oct 11, 2012
English to Dutch translations [PRO]
Art/Literary - Law (general)
English term or phrase: non-ownership
"Oh I love their outlook on things ... ‘Like their system of non-ownership and their whole attitude to the land? It’s so awful that we just crush these cultures without learning from them first"

De spreker probeert deze traditie van de Indianen uit te leggen. Het concept is me duidelijk, maar wat is de NL term hiervoor?
Roos van de Wardt, MA
Netherlands
Local time: 12:40
collectief eigendom
Explanation:
niet-eigendom, niet-particulier eigendom, hoe je het ook zegt, het blijft vervrongen. Dan maar omgekeerd, daar komt het toch op neer.
Selected response from:

Jan Willem van Dormolen (X)
Netherlands
Local time: 12:40
Grading comment
Ik ben nog in overleg met de schrijver, maar dit is wel waar het op neerkomt, al is het in betekenis net anders.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3collectief eigendom
Jan Willem van Dormolen (X)
4zonder materieel eigendom
Wiard Sterk
3 +1eigendomloosheid
Barend van Zadelhoff


Discussion entries: 6





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
collectief eigendom


Explanation:
niet-eigendom, niet-particulier eigendom, hoe je het ook zegt, het blijft vervrongen. Dan maar omgekeerd, daar komt het toch op neer.

Jan Willem van Dormolen (X)
Netherlands
Local time: 12:40
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 40
Grading comment
Ik ben nog in overleg met de schrijver, maar dit is wel waar het op neerkomt, al is het in betekenis net anders.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof (X)
2 hrs
  -> Dank je.

agree  Kitty Brussaard
2 hrs
  -> Dank je.

neutral  Barend van Zadelhoff: Dit lijkt me niet juist. "Common/collective ownership" (collectief eigendom) is niet hetzelfde als "non-ownership", tenzij "non" hetzelfde als "common/collective" betekent "collectief eigendom" is ook eigendom. / zie bijvoorbeeld mijn referenties, toch?
1 day 17 hrs
  -> Strikt genomen heb je gelijk, maar leg eens uit was in de praktijk het verschil is...

agree  Bea Geenen
2 days 2 hrs
  -> Dank je wel
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zonder materieel eigendom


Explanation:
Als je aan de term wilt vasthouden, past dit misschien wel:

Hun organisatie zonder materieel eigendom en hun verhouding met (tot?) het land.

Wiard Sterk
United Kingdom
Local time: 11:40
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
eigendomloosheid


Explanation:
ik ken de volledige context niet en op basis van de gegeven informatie kan ik niet bepalen waar zij aan denken, maar 'eigendomloosheid' lijkt me een goed Nederlands woord en het zou best kunnen zijn dat ze het daar over hebben EN is dat niet wat er staat? :

non-ownership - eigendomloosheid

daarom vermeld ik het hier
het lijkt me dat er een duidelijk verschil is tussen 'collectief eigendom' en 'eigendomloosheid'

enkele gedachten hieronder:

Max Stirner
De enige en zijn eigendom

.......

Proudhon vecht net als de communisten tegen het egoïsme. Daarom zijn zij de gevolgen en consequenties van het christelijke principe, het principe van de liefde, de opoffering voor iets algemeens, iets vreemds. Ze voltooien bv. in het eigendom alleen wat in feite al lang beschikbaar was, namelijk de eigendomloosheid van de enkeling. Wanneer het in de wet heet “ad reges potestas omnium pertinet, ad singulos proprietas; omnia rex imperio possidet singuli domino”, dan wil dat zeggen: de koning is eigenaar, want hij alleen kan over “alles” beschikken, daarmee doen en laten wat hij wil, hij heeft daar potestas en “imperium” over.

.....

Eigendomloosheid of lomperij, dat is ook het “wezen van het christendom”, zoals het het wezen van alle religiositeit (d.w.z. vroomheid, redelijkheid, menselijkheid) is en zich alleen in de “absolute religie” het duidelijkst openbaarde en als blijde boodschap tot het ontwikkelingsbekwaam evangelie werd. De meest sprekende ontwikkeling vinden we in het tegenwoordige gevecht tegen het eigendom voor ons, een gevecht dat “de mens” naar de overwinning zal voeren en de eigendomloosheid volkomen zal maken: de zegepralende humaniteit is de overwinning van — het christendom. Het zo “ontdekte christendom” is de voltooide feodaliteit, het alles omvattende leenwezen d.w.z. de volkomen lomperij.


http://www.marxists.org/nederlands/stirner/1844/enige/22.htm

http://en.wikipedia.org/wiki/Philosophy_of_Max_Stirner

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2012-10-13 04:49:17 GMT)
--------------------------------------------------

of: eigendomSloosheid (met tussen-s)

In de rechtseconomie onderscheidt men drie soorten eigendomsregimes: private eigendom, open access en gemene eigendom.
Soms wordt daar nog een vierde regime aan toegevoegd, zijnde overheidseigendom. Deze tekst poogt echter op een zeer eenvoudige en heldere wijze aan te tonen waarom private eigendom te verkiezen valt boven open access en gemene eigendom.


DE INEFFICIËNTIE VAN OPEN ACCESS AREAS
Het open access regime is een regime van eigendomsloosheid.
Dit betekent geenszins een collectieve eigendomsvorm, maar werkelijk de afwezigheid van eigendom. Wanneer een stam het gebruik van jachtterreinen controleert, dan is er sprake van eigendomsrechten, meer bepaald van gemene of collectieve
eigendom. Open access is daarentegen de toestand waarin geen enkele instantie (groep, persoon of instelling) effectief kan bepalen wie van een schaars goed gebruik kan maken. Open access leidt altijd tot inefficiëntie en wel omwille van drie redenen.

Overgebruik
Een eerste reden is dat eigendomloosheid leidt tot
overgebruik. .....

http://www.thomasvergote.be/LVSV/Neo/Neohumanisme 2009-2010,...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2012-10-13 18:52:13 GMT)
--------------------------------------------------

zie ook discussion entries

bijvoorbeeld

"Like their system of non-ownership and their whole attitude to the land?

"Zoals hun systeem van eigendomloosheid en hun hele instelling tegenover het land"?

Waar je ook nog aan kunt denken is:

non-ownership = geen eigendom:

"Zoals hun systeem van geen eigendom en hun hele instelling tegenover het land"?


Barend van Zadelhoff
Netherlands
Local time: 12:40
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen (X): Het is me nog steeds niet duidelijk wat het praktische verschil is tussen 'eigendomloos' en 'collectief eigendom', maar strikt genomen heb je natuurlijk gelijk.
2 days 5 hrs
  -> Dank je, Jan Willem. Dat hangt af van hoe de Indianen "non-ownership" invullen en dat hangt weer af van hoe zij het opvatten, met hun innerlijke houding tegenover het grijpbare: respect voor de natuur, bv. neem alleen wat je wordt gegeven.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search