paid-up right and license

Dutch translation: betaalde recht en licentie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:paid-up right and license
Dutch translation:betaalde recht en licentie
Entered by: Michael Beijer

20:34 Sep 2, 2014
English to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Overeenkomst
English term or phrase: paid-up right and license
"X shall retain ownership of all works owned by X prior to commencing work for Y hereunder, subject to Company's perpetual, paid-up right and license to use such works in connection with its use of the Services and any Work Product."

het permanente, betaalde recht en licentie?? Of licentierecht?
Carolien Hermans
Netherlands
Local time: 23:24
volledig betaald recht en licentie
Explanation:
See e.g.: http://www.avg.com/nl-nl/eula-avg-2014-all-1-1

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2014-09-02 20:46:53 GMT)
--------------------------------------------------

oops, forgot the text: ‘AVG aanvaardt geen verplichting om op dergelijke opmerkingen te antwoorden of erop te reageren en deze uitnodiging om opmerkingen te sturen houdt geen aansprakelijkheid of productfout van een Oplossing in, maar u verleent AVG een eeuwigdurend, niet-intrekbaar, overdraagbaar, sublicentieerbaar, volledig betaald, royalties-vrij, wereldwijd recht en licentie onder uw intellectuele eigendomsrechten (indien van toepassing) om uw opmerkingen en suggesties te kopiëren, registreren, distribueren, reproduceren, openbaar te maken, te verkopen, wederverkopen, sublicentiëren (via meerdere niveaus), wijzigen, weer te geven, publiek uit te voeren, te verzenden, publiceren, verspreiden, om te zetten of afgeleide producten ervan te maken of anderszins te exploiteren in een willekeurige Oplossing en andere producten en diensten.’ (http://www.avg.com/nl-nl/eula-avg-2014-all-1-1 )

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2014-09-02 20:53:01 GMT)
--------------------------------------------------

oops #2: volledig betaald = fully paid-up, maar er staat hier:

perpetual right = eeuwigdurende recht

=> eeuwigdurend, betaald recht en licentie

(of is dat nou "eeuwigdurende, betaalde recht en licentie" ;)



--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2014-09-02 20:54:18 GMT)
--------------------------------------------------

See e.g.:

https://www.google.co.uk/search?es_sm=93&q=eeuwigdurend, bet... (Google search for: eeuwigdurend, betaald recht en licentie)

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2014-09-02 20:55:58 GMT)
--------------------------------------------------

JurLex:

een niet-exclusief, eeuwigdurend en niet-overdraagbaar gebruiksrecht =
a non-exclusive, perpetual and non-transferable right of use

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2014-09-02 21:02:46 GMT)
--------------------------------------------------

one last ref (I promise):

‘Als de Fixes niet worden geleverd voor de Microsoft Azure-diensten, zijn eventuele andere gebruiksvoorwaarden die Microsoft bij de Fixes verstrekt, van toepassing, en indien geen gebruiksvoorwaarden zijn verstrekt, hebt u een niet-exclusieve, eeuwigdurende, volledig betaalde licentie voor het gebruiken en reproduceren van de Fixes, uitsluitend voor intern gebruik door u.’ (http://azure.microsoft.com/nl-nl/support/legal/services-term... )

##########################
Just to be clear: I would like to change my answer to:

‘perpetual, paid-up right and license
=
‘eeuwigdurende, betaalde recht en licentie’
Selected response from:

Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 22:24
Grading comment
Thanks!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4volledig betaald recht en licentie
Michael Beijer


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
paid-up right and licence
volledig betaald recht en licentie


Explanation:
See e.g.: http://www.avg.com/nl-nl/eula-avg-2014-all-1-1

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2014-09-02 20:46:53 GMT)
--------------------------------------------------

oops, forgot the text: ‘AVG aanvaardt geen verplichting om op dergelijke opmerkingen te antwoorden of erop te reageren en deze uitnodiging om opmerkingen te sturen houdt geen aansprakelijkheid of productfout van een Oplossing in, maar u verleent AVG een eeuwigdurend, niet-intrekbaar, overdraagbaar, sublicentieerbaar, volledig betaald, royalties-vrij, wereldwijd recht en licentie onder uw intellectuele eigendomsrechten (indien van toepassing) om uw opmerkingen en suggesties te kopiëren, registreren, distribueren, reproduceren, openbaar te maken, te verkopen, wederverkopen, sublicentiëren (via meerdere niveaus), wijzigen, weer te geven, publiek uit te voeren, te verzenden, publiceren, verspreiden, om te zetten of afgeleide producten ervan te maken of anderszins te exploiteren in een willekeurige Oplossing en andere producten en diensten.’ (http://www.avg.com/nl-nl/eula-avg-2014-all-1-1 )

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2014-09-02 20:53:01 GMT)
--------------------------------------------------

oops #2: volledig betaald = fully paid-up, maar er staat hier:

perpetual right = eeuwigdurende recht

=> eeuwigdurend, betaald recht en licentie

(of is dat nou "eeuwigdurende, betaalde recht en licentie" ;)



--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2014-09-02 20:54:18 GMT)
--------------------------------------------------

See e.g.:

https://www.google.co.uk/search?es_sm=93&q=eeuwigdurend, bet... (Google search for: eeuwigdurend, betaald recht en licentie)

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2014-09-02 20:55:58 GMT)
--------------------------------------------------

JurLex:

een niet-exclusief, eeuwigdurend en niet-overdraagbaar gebruiksrecht =
a non-exclusive, perpetual and non-transferable right of use

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2014-09-02 21:02:46 GMT)
--------------------------------------------------

one last ref (I promise):

‘Als de Fixes niet worden geleverd voor de Microsoft Azure-diensten, zijn eventuele andere gebruiksvoorwaarden die Microsoft bij de Fixes verstrekt, van toepassing, en indien geen gebruiksvoorwaarden zijn verstrekt, hebt u een niet-exclusieve, eeuwigdurende, volledig betaalde licentie voor het gebruiken en reproduceren van de Fixes, uitsluitend voor intern gebruik door u.’ (http://azure.microsoft.com/nl-nl/support/legal/services-term... )

##########################
Just to be clear: I would like to change my answer to:

‘perpetual, paid-up right and license
=
‘eeuwigdurende, betaalde recht en licentie’


Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 22:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search