constitutional bradycardia

Dutch translation: aanleg voor bradycardie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:constitutional bradycardia
Dutch translation:aanleg voor bradycardie
Entered by: Jilt

08:29 Mar 8, 2012
English to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: constitutional bradycardia
Best forum,

Via het Hu-En forum heb ik dit gevonden als vertaling van "alkati bradycardia". Wat is de Nederlandse term?

Met behulp van Holter-ECG vastgestelde "constitutional bradycardia" is geen contra-indicatie voor een operatie.

Alvast dank!
Jilt
Jilt
Netherlands
Local time: 01:14
aanleg voor bradycardie
Explanation:
In het Nederlands hebben we het graag over "aanleg voor":
De bradycardie is dosisafhankelijk en meestal licht tot matig ernstig
(40-50 bpm); bij de geïndiceerde populatie patiënten (intolerant of met een contraindicatie voor betablokkers) is er echter veelal een grotere aanleg voor bradycardie.8 Voorzichtigheid is dus geboden.
http://www.cvz.nl/binaries/live/cvzinternet/hst_content/nl/d...

Selected response from:

Lianne van de Ven
United States
Local time: 20:14
Grading comment
Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1aanleg voor bradycardie
Lianne van de Ven
4 -1constitutionele bradycardie
jorienkuijk
Summary of reference entries provided
Carolien de Visser

Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
constitutionele bradycardie


Explanation:
Kun je gewoon gebruiken als in "constitutioneel eczeem" volgens mij. Gewoon de medische term voor "aangeboren".

jorienkuijk
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Lianne Wouters: Klopt volgens mij niet: 'congenitaal' is aangeboren, 'constitutioneel' heeft te maken met iemands constitutie. 'Bradycardie' = hartritmestoornis.
4 mins
  -> Klopt, constitutioneel is inderdaad "in aanleg" en niet aangeboren. Maar volgens mij blijft staan dat je gewoon letterlijk kunt vertalen, dus "constitutionele bradycardie"
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aanleg voor bradycardie


Explanation:
In het Nederlands hebben we het graag over "aanleg voor":
De bradycardie is dosisafhankelijk en meestal licht tot matig ernstig
(40-50 bpm); bij de geïndiceerde populatie patiënten (intolerant of met een contraindicatie voor betablokkers) is er echter veelal een grotere aanleg voor bradycardie.8 Voorzichtigheid is dus geboden.
http://www.cvz.nl/binaries/live/cvzinternet/hst_content/nl/d...



Lianne van de Ven
United States
Local time: 20:14
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 20
Grading comment
Bedankt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof (X): Zou ik ook zeggen.
1 hr
  -> Dank je, Tina.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


37 mins
Reference

Reference information:
Misschien kom je hier iets verder mee, afhankelijk van de context
constitutioneel = door de lichaamsbouw bepaald
http://www.gezondheidsplein.nl/woordenboek/letter/C

atopisch = mbt een vorm van overgevoeligheid
http://www.encyclo.nl/begrip/atopisch

153 - Associations ... Franstalige link
http://books.google.fr/books?id=wquzXX5Ks64C&pg=PA107&lpg=PA...

Een bekend voorbeeld van een bradycardie is het sportershart. Sporters hebben een hartritme van soms wel 40 slagen per minuut. http://www.hoewerktmijnlichaam.nl/antwoord/wat-is-een-normal...

Carolien de Visser
France
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search