11:59 Jun 9, 2005 |
English to Dutch translations [PRO] Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henk Peelen Netherlands Local time: 23:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | beitel / blad / boor / zaagtand / snijplaat met zeskant steel |
| ||
3 | steelstukken |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
beitel / blad / boor / zaagtand / snijplaat met zeskant steel Explanation: met het hexagonal is het niet meer zo'n hexentoer. Maar ik weet niet wat bit hier prescies is, dat moet uit de context volgen (ik vermoed een boortje). Anders klant vragen. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
steelstukken Explanation: Is 'bit' hier niet gewoon 'stukje'? (als in 'let's have a bit of this or that') |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.