07:35 Jul 6, 2005 |
English to Dutch translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Harry Borsje Netherlands Local time: 00:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +1 | voordelen en bijwerkingen invoegen / evenwichtige informatie invoegen |
|
insert fair balance voordelen en bijwerkingen invoegen / evenwichtige informatie invoegen Explanation: ik heb geen idee of er voor onderstaand FDA-verhaal een equivalent voorschrift in NL bestaat, laat staan wat de officiële term is "FDA regulation of prescription drug advertising is based on the idea that ads are effectively an extension of the product’s labeling: the FDA-approved package insert that gives detailed explanations of a drug’s indications, dosage, side effects and other relevant information. The basic rules are that advertising must be truthful and must include what the agency calls "fair balance," meaning that information about a drug’s benefits must be balanced by an equal presentation of its potential harmful effects." -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 32 mins (2005-07-06 10:07:29 GMT) -------------------------------------------------- gezien het gebruik op NL webpagina\'s (vaak in juridische context) zou je, als bovenstaande suggestie (m.n. de 2e) niet acceptabel is, evt. kunnen zeggen: \'fair balance\' invoegen Reference: http://www.sfaf.org/treatment/beta/b37/b37drugads.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.