emergency room

Dutch translation: spoedeisende hulp

09:00 Aug 5, 2005
English to Dutch translations [PRO]
Medical (general)
English term or phrase: emergency room
Patient is experiencing clinical symptoms consistent with anterior AMI of < 6 hour duration from time of symptom onset until admission in emergency room.
Is dit de eerste hulp of is dit een specifieke kamer?
Renate van den Bos
Local time: 10:21
Dutch translation:spoedeisende hulp
Explanation:
Zo wordt deze afdeling van een ziekenhuis volgens mij genoemd.
Selected response from:

Sandra van Bijsterveld (X)
Netherlands
Local time: 10:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4spoedeisende hulp
Sandra van Bijsterveld (X)
4 +3eerste hulp
Benno Groeneveld
4 +1spoedeisende hulp
Piet de Jong
3 +1spoed
Veerle Gabriels
4spoedopvang
Atty Peelen (X)


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
spoed


Explanation:
"spoedgevallen" wordt ook gebruikt

succes

Veerle Gabriels
Belgium
Local time: 10:21
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anthony Michils
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
spoedeisende hulp


Explanation:
Zo wordt deze afdeling van een ziekenhuis volgens mij genoemd.


    Reference: http://www.nijsmellinghe.nl/afdelingen/polikliniek/afdeling....
Sandra van Bijsterveld (X)
Netherlands
Local time: 10:21
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mariette (X): eerstehulp (afdeling) vlgs Van Dale maar spoedeisende hulp is ook gangbaar
11 mins

agree  Klaas Levelt: Dat is hem. Typische ziekenhuisterminologie.
48 mins

agree  Meturgan: Afdeling voor spoedesiende hulp. Zie ook: http://www.nijsmellinghe.nl/afdelingen/polikliniek/afdeling....
7 hrs

agree  Liesbeth Huijer
1 day 43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
spoedeisende hulp


Explanation:
Hier in Rotterdam heet het "spoedeisende hulp", het zou eigenlijk moeten zijn "hulp in spoedeisende gevallen", maar ik denk dat je vertaler moet zijn om dat te bedenken.
Groeten

Piet de Jong
Local time: 10:21
Specializes in field
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leo te Braake | dutCHem: :-)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
eerste hulp


Explanation:
Hier in Amerika is de emergency room de afdeling van het ziekenhuis waar je dag en nacht terecht kunt voor hulp. Van een gekneusde duim tot een hartaanval of erger. Enige nadeel: je kunt uren wachten voordat je geholpen wordt. En de hulp is niet goedkoop: ik ben een jaar geleden een emergency room binnengelopen omdat ik pijn had aan mijn linkerarm (en aan een hartaanval dacht). Na twee uur en vijf dokters (totale inspectietijd 5 minuten), werd ik naar huis gestuurd omdat er niets aan de ahdn was. Kosten: ongeveer $400, waarvan de verzekering gelukkig het leeuwendeel betaalde)

Benno Groeneveld
United States
Local time: 04:21
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hester Eymers
47 mins

agree  11thmuse: Babylon: • emergency room = eerstehulpkamer; naam van bekend televisiedrama zich in eerstehulpkamer in ziekenhuis in Chicago afspelend (Verenigde Staten)
5 hrs

agree  Tico Andrea: eerste hulp lijkt me de meest voor de hand liggende keuze, spoedeisende hulp is ook goed, maar wat formeler
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
spoedopvang


Explanation:
Patiënten die buiten kantooruren dringend hulp nodig hebben, weten niet goed waar zij terechtkunnen.
Dat schrijft de Inspectie voor de Gezondheidszorg (IGZ) in het maandag gepubliceerde jaarbericht over 2004.

De patiënten kunnen kiezen tussen de spoedopvang van een ziekenhuis, een huisartsenpost of telefoonnummer 112. Deze onduidelijkheid vormt een risico voor patiënten. De inspectie wil dat de drie spoedeisende diensten hun taken beter gaan verdelen. Nu kloppen 's nachts en in het weekeinde veel mensen bij een ziekenhuis aan, terwijl ze met hun klacht beter naar een huisartsenpost hadden kunnen gaan.



    Reference: http://www.planet.nl/planet/show/id=75098/contentid=580313/s...
Atty Peelen (X)
Local time: 04:21
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search