healthcare setting

Dutch translation: gezondheidszorgomgeving

09:29 Jun 1, 2012
English to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: healthcare setting
Context: "If this data were available for your local healthcare setting, what is the maximum price you would now be willing to pay for this syringe option in future influenza seasons, such as 2013/14, compared to the vaccine device you used most frequently in the last influenza season."

Dank bij voorbaat

Steven
Steven Mertens
Local time: 06:27
Dutch translation:gezondheidszorgomgeving
Explanation:
Ik denk dat dat de betekenis van 'setting' is die ze hier bedoelen.
Selected response from:

Berna Bleeke (X)
Local time: 06:27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6gezondheidszorgomgeving
Berna Bleeke (X)
5praktijk
Lianne van de Ven


Discussion entries: 14





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
gezondheidszorgomgeving


Explanation:
Ik denk dat dat de betekenis van 'setting' is die ze hier bedoelen.

Berna Bleeke (X)
Local time: 06:27
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen (X)
15 mins

agree  Michiel Leeuwenburgh: Lijkt me ook. Of zelfs kortweg "zorgomgeving".
35 mins

agree  freekfluweel: ik dacht zelf aan: aanbod zorg
40 mins

agree  Tineke Van Beukering: of 'zorgomgeving' zoals Michiel suggereert
1 hr

agree  Ron Willems: met zorgomgeving (zo te zien is het gericht aan artsen, die hebben aan een half woord genoeg)
1 hr

agree  Dr O Luttikhuis: zorgomgeving lijkt me voldoende duidelijk
1 hr

neutral  Lianne van de Ven: Zie met name de "omgeving" niet zitten.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
praktijk


Explanation:
In deze context is dit gewoon "voor uw lokale praktijk" of eventueel "uw lokale gezondheidspraktijk"


Lianne van de Ven
United States
Local time: 01:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 105

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Berna Bleeke (X): Hm, weet ik niet hoor, waarom schrijven ze dan niet gewoon 'practice'? Als de bron vaag is, kun je meestal zelf ook beter vaag blijven, dat is beter dan een concrete term te gebruiken en er naast te zitten.
10 mins
  -> De bron is niet vaag. In de VS wordt "go to your healthcare setting" dagelijks gebruikt, verbaal en op papier, in de zin van 'praktijk'.

agree  Barend van Zadelhoff: wat voor de ene vertaler vaag is dat niet voor de andere vertaler / ik heb mijn oprechte twijfels bij het woord 'zorgomgeving' hier/wat precies de beste vertaling is, weet ik niet maar als mijn twijfels terecht zijn dan moet het iets zijn in deze richting
18 mins
  -> Ja, ik ben gutsy vandaag.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search