muscle blood

Dutch translation: creatine(fosfo)kinase

14:55 Nov 2, 2012
English to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: muscle blood
Staat in een lijst van bijwerkingen van een diabetes-behandeling:

...
Abnormal liver blood
Abnormal muscle blood
...

Ik krijg een fuzzy match met "abnormal muscle blood test" wat is vertaald met "abnormale uitslagen van bloedtests van de spierfunctie". Ik gebruik normaal gesproken "afwijkene leverwaarden" voor "abnormal liver blood (test)", maar ik ben niet tevreden met de gegeven vertaling van "muscle blood" (test??). Ook niet echt veel hits op google voor "muscle blood (test)".
Waar gaat het hier over?
Koen Speetjens (X)
Local time: 07:21
Dutch translation:creatine(fosfo)kinase
Explanation:
Ik denk dat je het in deze hoek moet zoeken: CK CPK // om vast te stellen of iemand schade heeft gehad aan spieren in het lichaam. De hoeveelheid CK in het bloed neemt toe als skeletspier- of hartspiercellen beschadigd zijn.
LAREB geeft bijv. 'creatinefosfokinase verhoogd' (ook bij bijwerking zoeken voor patiënten).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2012-11-03 21:33:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ik kan me wel vinden in de opmerking van Paul van Swieten. Een andere mogelijkheid is om hier 'spierenzymen' te gebruiken, dat komt in grote lijnen op hetzelfde neer maar is net iets minder specifiek.
Selected response from:

Marjolein Verhulsdonck-Roest
Netherlands
Local time: 07:21
Grading comment
Het gaat hier volgens mij idd om spierbeschadiging, maar zoals Paul en Tina ook zeggen: misschien gevaarlijk om er iets van te maken wat er niet staat. Spierenzymen is wat dat betreft al beter. Ik heb de klant laten vragen om uitleg gevraagd, maar geen antwoord gekregen. Ik heb het uiteindelijk bij de fuzzy vertaling gehouden. Bedankt!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4spierwaarde
Paul van Swieten (X)
3 +1creatine(fosfo)kinase
Marjolein Verhulsdonck-Roest
3spierdoorbloeding
sospss
3 -1spierbloeding
Katie Van Keijenberg


Discussion entries: 3





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
spierbloeding


Explanation:
Ik begrijp niet waarom je "abnormal liver bloed" vertaalt door "afwijkende leverwaarden"? Dit zou toch zijn "abnormal blood values liver". Is dit niet een "spierbloeding" en een "leverbloeding" die veroorzaakt kan worden door deze behandeling?

Katie Van Keijenberg
Belgium
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Ik vertaal dat zo met name omdat het klopt ;) Zie: http://books.google.no/books?id=lRTv-Pzb78IC&pg=PA222&lpg=PA222&dq=%22asat%22+%22alat%22+%22leverwaarden%22+%22bilirubine%22&source=bl&ots=SZGFVjiIdj&sig=WzgjFvt3ovnPEehXc8ixFpbDeRs&hl=no&sa=X&ei=cOSTUKLmIJLU4QSy4YG4BQ&ved=0CEoQ6AEwBQ#v=onepage&q=%22asat%22%20%22alat%22%20%22leverwaarden%22%20%22bilirubine%22&f=false : "leverwaarden (bilirubine, ALAT/AS AT, alkalische fosfatase, gamma- GT. LDH" en vergelijk http://www.medicinenet.com/liver_blood_tests/article.htm#tocb : "The main values measured in liver blood tests are the aminotransferases (alanine aminotransferase or ALT and aspartate aminotransferase or AST). The other measurements include alkaline phosphatase, albumin, and bilirubin.". M.i. is een bloeding per definitie "abnormaal", dus dit lijkt me niet juist.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Barend van Zadelhoff: bloeding = bleeding or hemorrhage
8 mins

disagree  Marjolein Verhulsdonck-Roest: Nee, dit gaat echt om afwijkende enzymwaarden in het bloed.
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
spierdoorbloeding


Explanation:
Volgens mij gaat het hier om afwijkende spierdoorbloeding. Dit kan bijv veroorzaakt worden door fibromyalgie of vaatvernauwing

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2012-11-02 15:32:36 GMT)
--------------------------------------------------

En het gaat over het algemeen (of wat ik kan vinden in wetenschappelijke literatuur) over abnormal muscle blood flow

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2012-11-02 15:35:37 GMT)
--------------------------------------------------

Maar wellicht is bovenstaand antwoord beter, ik ben geen medisch expert


    Reference: http://scholar.google.com/scholar?q=%22abnormal+muscle+blood...
sospss
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
spierwaarde


Explanation:
analoog aan afwijkende leverwaarde kun je afwijkende spierwaarde gebruiken. De combinatie "bloedonderzoek" en "spierwaarde" geeft in mijn google zo'n 1000 hits, voldoende indicatie dat het een gangbare term is in deze context.

Paul van Swieten (X)
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Barend van Zadelhoff: (vooropgesteld dat het over bloedwaarden gaat); laten we het niet over getallen hebben (in meeste hits (T=22) betreft 'spierwaarde' spierkracht (I-V) btw) maar over het woord zelf: 'spierwaarde' wordt niet zonder context begrepen, voldoet op zichzelf niet
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
creatine(fosfo)kinase


Explanation:
Ik denk dat je het in deze hoek moet zoeken: CK CPK // om vast te stellen of iemand schade heeft gehad aan spieren in het lichaam. De hoeveelheid CK in het bloed neemt toe als skeletspier- of hartspiercellen beschadigd zijn.
LAREB geeft bijv. 'creatinefosfokinase verhoogd' (ook bij bijwerking zoeken voor patiënten).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2012-11-03 21:33:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ik kan me wel vinden in de opmerking van Paul van Swieten. Een andere mogelijkheid is om hier 'spierenzymen' te gebruiken, dat komt in grote lijnen op hetzelfde neer maar is net iets minder specifiek.


    Reference: http://www.uwbloedserieus.nl/aanvraagformulier.php?id=180
    Reference: http://www.lareb.nl/Databank/Zoeken-op-bijwerking-voor-patie...
Marjolein Verhulsdonck-Roest
Netherlands
Local time: 07:21
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 47
Grading comment
Het gaat hier volgens mij idd om spierbeschadiging, maar zoals Paul en Tina ook zeggen: misschien gevaarlijk om er iets van te maken wat er niet staat. Spierenzymen is wat dat betreft al beter. Ik heb de klant laten vragen om uitleg gevraagd, maar geen antwoord gekregen. Ik heb het uiteindelijk bij de fuzzy vertaling gehouden. Bedankt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Josephine Isaacs (X): Dat denk ik ook.
11 hrs

neutral  Paul van Swieten (X): Qua uitleg van de test is dit wellicht uitstekend, maar ik vind het erg tricky om in de vertaling in te vullen welke bloedwaarde het precies betreft.
1 day 5 hrs
  -> Kan ik me wel in vinden, maar dan liever spierenzymen dan spierwaarde.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search