follow-up

Dutch translation: follow-up

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:follow-up
Dutch translation:follow-up
Entered by: Johan Bouman (X)

12:56 Sep 19, 2013
English to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical (general) / klinische trials
English term or phrase: follow-up
Vaak zie ik als vertaling van 'follow-up' als het gaat om de laatste fase van een klinisch-wetenschappelijk onderzoek de termen 'opvolging' of ook wel 'vervolg', soms blijft de term zelfs onvertaald. Dat zit mij eigenlijk helemaal niet lekker. Ik zou zeggen dat 'nazorg' en/of 'nacontrole' veel relevantere vertalingen zijn en bovendien betekent 'opvolging' in feite gewoon iets anders dan wordt bedoeld. Nu ben ik op zoek naar bevestiging/ontkenning/andere suggesties van vakbroeders. Anyone?
Johan Bouman (X)
Romania
Local time: 16:22
follow-up
Explanation:
Ik begrijp deze vraag goed, want helaas is dit niet altijd eenduidig. Meestal is 'follow-up' afdoende (staat ook zo in de Pinkhof), maar de context en het publiek is erg belangrijk (follow-up is vaak afdoende voor medici, maar het algemene publiek zal dat niet altijd begrijpen). Deze term wordt op allerlei manieren gebruikt, bijv. om een 'vervolgonderzoek' bij een klinische studie aan te duiden, een controlebezoek of -periode bij een klinische studie, een nacontrole op een behandeling etc. Kortom, niet eenduidig, dus de context (en eventuele wensen van de klant) is bepalend.
Selected response from:

Lianne Wouters
Netherlands
Local time: 15:22
Grading comment
Iedereen hartelijk dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1follow-up
Lianne Wouters
4follow-up
Robert Rietvelt
4vervolgbezoek
Lianne van de Ven
3evaluatiebezoek
Jonna Meeuwissen


Discussion entries: 10





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
follow-up


Explanation:
Ik begrijp deze vraag goed, want helaas is dit niet altijd eenduidig. Meestal is 'follow-up' afdoende (staat ook zo in de Pinkhof), maar de context en het publiek is erg belangrijk (follow-up is vaak afdoende voor medici, maar het algemene publiek zal dat niet altijd begrijpen). Deze term wordt op allerlei manieren gebruikt, bijv. om een 'vervolgonderzoek' bij een klinische studie aan te duiden, een controlebezoek of -periode bij een klinische studie, een nacontrole op een behandeling etc. Kortom, niet eenduidig, dus de context (en eventuele wensen van de klant) is bepalend.

Lianne Wouters
Netherlands
Local time: 15:22
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 71
Grading comment
Iedereen hartelijk dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kitty Brussaard
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
follow-up


Explanation:
Gewoon laten staan, wordt ook in NL gebruikt

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-09-19 13:17:25 GMT)
--------------------------------------------------

Dan misschien zoals Freek al voorstelde: "vervolgonderzoek"

Robert Rietvelt
Local time: 15:22
Meets criteria
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Klopt, en ook Lianne Wouters heeft gelijk. Maar deelnemers aan een klinische trial hebben weinig aan deze term. Voor artsen (bijv. in een protocol) kan 'follow-up' misschien het beste blijven staan en voor leken dan een term afhankelijk van de context.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vervolgbezoek


Explanation:
De oplossing is om vervolg (follow-up) niet als zodanig te laten staan, maar aan te geven waar het om gaat. Ik gebruik dit het liefst, als het tenminste om een bezoek gaat, wat volgens mij in deze context meestal het geval is.

Huisartsenpraktijken e.d. hebben het ook dikwijls over een vervolgbezoek.

Lianne van de Ven
United States
Local time: 09:22
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 105
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
evaluatiebezoek


Explanation:
Of evaluatiegesprek, misschien zelfs alleen evaluatie.
Ik ben niet thuis in de medische terminologie, maar voor de deelnemers aan een trial lijkt dit me een heel helder begrip.

Jonna Meeuwissen
Netherlands
Local time: 15:22
Meets criteria
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search