This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ik associeer "propel" niet meteen met "achteruit".
18:21 Jul 12, 2014
If the person is wedged backward into the seat for stability, this will hinder selfmobilization because it is difficult to foot-propel when the hip-to-back angle is decreased. The person will move more easily if he or she is able to lean slightly forward. It is more efficient to have a flat seat or to angle the seat slightly forward to promote forward movement and to encourage the trunk to align in a more upright position. Consultation with a seating specialist is recommended for assessment and trial of different seat angles.
Waarom ik er toch de voorkeur aan verleende boven "dezelfde voet", ook al klinkt het misschien niet 'sexy', of klinkt het misschien wat 'kinderlijk' of klinkt het misschien niet 'strak' of 'professioneel', het was mij ook opgevallen, was zoals ik hieronder aangaf -->
'van één kant' laat misschien iets meer het 'wringende effect' doorschemeren.
Je kunt natuurlijk ook de voorkeur verlenen aan:
Een rolstoelgebruiker die steeds dezelfde voet gebruikt om zich af te zetten.
Ik zou in ieder geval het element van 'voet gebruiken' erin willen laten, nu ik 'weet' dat het om een rolstoelgebruiker gaat.
Wat 'person' betreft, het is mij opgevallen dat waar in het Engels 'person' wordt gebruikt in het Nederlands vaak 'iemand' wordt gebruikt.
Als er meer zekerheid over rolstoelgebruik als 'oorzaak' zou kunnen worden verkregen (al vind ik het inmiddels aannemelijk) dan zou ik de voorkeur verlenen aan 'rolstoelgebruiker'.
Met andere woorden ik sta nog steeds vierkant achter:
Een rolstoelgebruiker die steeds de voet van één kant gebruikt om zich af te zetten.
En je hebt gelijk denk ik - een persoon die steeds de voet aan dezelfde kant gebruikt. Het gaat erom dat het bekken draait en dat gebeurt wanneer steeds één voet aan dezelfde kant gebruikt wordt.
de medische oorzaken staan vermeld in een opsomming waarvan unilateral foot propeller er een is. Ik denk dat Erik gelijk heeft met de verwijzing naar een rolstoel. En dus is afzetten beter dan voortbewegen. Een persoon die met één been afzet. (waardoor er rotatie van het bekken kan ontsaan) Iedereen eens?
Ik zou graag het woord afzetten in de vertaling zien - voor de propulsion. Ongelijk met de voet afzetten - tenzij het idd specifiek om voortbewegen met een rolstoel gaat. Echt? Of begrijp ik het nu verkeerd?
Zoiets wat Erik zegt als het inderdaad om iemand in een rolstoel gaat. De precieze vertaling hangt van de beste informatie die je op grond van de context en verder onderzoek hebt/kunt vinden.
Erik: M.a.w. dat hij zich (gezeten in zijn stoel) altijd met dezelfde voet voortbeweegt.
Het gaat helaas niet om de zinsopbouw, maar alleen om de term 'unilateral foot propeller'. Ik weet dat de zin grammaticaal niet klopt, maar daar kom ik wel uit.
Dat is grammaticaal een onduidelijke zin: een van de oorzaken van x is wanneer persoon y is..... Sorry, dat zijn dus zinnen van iemand die niet erg helder denkt, of zich in elk geval niet duidelijk uitdrukt. Helaas kom je dat vaak tegen, een groot probleem voor vertalers.... Feit is dat er weinig consensus is over de oorzaken van afwijkende bekkenstanden, en het taalgebruik vaak vaag is (zoals: komt vaak voor bij enz.) http://www.spreekuurthuis.nl/themas/rugklachten/informatie/h...
Het lijstje inclusief de ongelijke voortbeweging geeft m.i. een aantal klinische symptomen aan van rotatie van de pelvis, niet echt oorzaak of gevolg. Volgens mij werken ze elkaar in de hand, de pelvisrotatie en die genoemde symptomen. Algemeen wordt de oorzaak van pelvisrotatie gezocht in ongelijke spierspanning en is het een lijstje met symptomen. Beter erg voorzichtig zijn met conclusies over oorzaak en gevolg gebaseerd op dergelijke teksten.
dat de rotatie van het bekken een gevolg is van het feit dat iemand een "unilateral foot propeller" is? M.a.w. dat hij zich (gezeten in zijn stoel) altijd met dezelfde voet voortbeweegt.
Dat is zo ongeveer de tekst die ik aan het vertalen ben! Het gaat om mensen die altijd zitten, en dus niet kunnen staan door één of andere lichamelijk afwijking. De rotatie van het bekken kan als gevolg hebben dat iemand een 'unilateral foot propeller' is.
Pelvic Rotation Clinical considerations – Asymmetrical muscle tone (trunk and /or lower extremities) – Asymmetrical hip abduction – Asymmetrical hip adduction – Asymmetrical hip flexion – Leg length discrepancy – Posterior dislocated or subluxed hip – Unilateral foot propeller Technical Considerations – Trunk not supported – Back support does not support posterior pelvis – Seat to floor height too high for foot propulsion – Footrest height not adjusted for asymmetrical hip flexion limitation
One of the clinical causes of pelvic rotation is when the person is a unilateral foot propeller.'
This is your context:
Optimal height for foot propellers usually allows the propelling foot to rest comfortably on the ground with the knee at ~90o.
Seat to Floor too high can result in: Difficult standing or lateral sliding transfers Poor table / desk access Difficult wheel or foot propulsion
Dat wil niet zeggen dat een afwijking van de voet geen oorzaak zou kunnen zijn, alleen dat is een ander verhaal. Oorzaak van zich voornamelijk afzetten met één voet/been.
Ik denk dat 'propeller' met een handeling heeft te maken, met iets wat iemand doet, met 'propulsion by one foot'
Immers: person is a unilateral foot propellor, het gaat om iets wat iemand doet.
Daarnaast is er een niet ver gezocht :-) verband te leggen met overwegend met één voet/been afzetten en een rotatiestand van het bekken.
Dat verband is er in ieder geval:
'One of the clinical causes of pelvic rotation is when the person is a unilateral foot propeller.'
Verder is, lijkt me, propellor (handeling) hier gemakkelijk met 'propulsion' te verbinden, wat op zijn beurt heel gemakkelijk met acties van de voet is te verbinden.
Bij scoliose heb je te maken met een voet die kan inzakken of naar buiten kan draaien. Een voet die naar buiten draait, kan gezien worden als een blad van een propellor. Te ver gezocht?
Ik krijg de indruk dat het te maken heeft met de houding van de voet - dat de de buiging van de voet op een blad (van een motor) lijkt in plaats van een normale platte voet.
Foot propulsion On your next run pay attention to how your striking foot pushes off the ground.
For the great number of running enthusiasts the last point of contact is the ball of the foot with a much effort going into lifting the foot upwards to generate speed. The down side is that this method creates a high leg lift which utilises a lot of energy.
Foot propulsion on the other hand gives you forward thrust without the high leg lift. It’s achieved by utilising the toes as the last point off contact before your foot leaves the ground.
De persoon is iemand die zich met het ene been meer afzet dan met het andere.
Als je dat lang doet, kun je je voorstellen dat het bekken in een duurzame rotatiestand komt te staan.
Jan Willem van Dormolen (X)
Netherlands
12:08 Jul 11, 2014
Dan zou ik nog wel eens gelijk kunnen hebben... Unilateral=éénzijdig, propellor=voortbeweger Op één kant van de voet lopen, maar het zou ook kunnen zijn dat bedoeld wordt dat de persoon zich vooral met één voet 'voortduwt'.
'One of the clinical causes of pelvic rotation is when the person is a unilateral foot propeller.' Other causes are hip dislocation or subluxation and asymmetrical hip flexion. Niet geheel grammaticaal correct, maar dat kom ik vaker tegen in de tekst die ik aan het vertalen ben helaas.
Jan Willem van Dormolen (X)
Netherlands
11:35 Jul 11, 2014
Heb je meer context? Het lijkt me een heel rare zin. Misschien iets in de trant van: deze persoon loopt op een kant van zijn voet? (propellor=voortbeweger?)
Automatic update in 00:
Answers
5 days confidence:
person is a unilateral foot propeller.
rolstolgebruiker die voor het afzetten steeds dezelfde voet gebruikt
Explanation: of: voornamelijk i.p.v. steeds
rolstolgebruiker die steeds dezelfde voet gebruikt om zich af te zetten
Misschien toch een goed idee om er antwoord van te maken.
zie verder discussie
-------------------------------------------------- Note added at 7 days (2014-07-18 11:53:30 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Jij ook bedankt, Nathalie.
Ook voor je vermogen om mee te denken.
Barend van Zadelhoff Netherlands Local time: 07:34 Specializes in field Native speaker of: Dutch PRO pts in category: 547
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.