11:19 Feb 18, 2004 |
English to Dutch translations [PRO] Science - Medical (general) / diabetische voet | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: hirselina | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | Hangt ervan af |
|
Hangt ervan af Explanation: Hoezo "in het algemeen"? Dit hangt ondermeer af van het doelpubliek en van de opdrachtgever. Als je "Medical Research Council" niet vertaalt, kan je wel een omschrijving tussen haakjes zetten (of omgekeerd, het Engels in de tekst en de omschrijving tussen haakjes). Ook de titel zou ik, zeker in een meer wetenschappelijke tekst niet vertalen. |
| |
Grading comment
| ||