disease-modifying anti-rheumatic drug (DMARD)

Dutch translation: Ziekteverloop beïnvloedende geneesmiddelen tegen reuma

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
00:55 May 26, 2020
English to Dutch translations [PRO]
COVID-19 - Medical - Medical (general)
Additional field(s): Biology (-tech,-chem,micro-), Medical (general), Journalism
English term or phrase: disease-modifying anti-rheumatic drug (DMARD)
Definition from National Center for Biotechnology Info.:
Disease-modifying antirheumatic drugs (DMARDs) are a class of drugs indicated for the treatment of inflammatory arthritides including rheumatoid arthritis (RA), psoriatic arthritis (PsA), and ankylosing spondylitis (AS). They can also be used to in the treatment of other disorders including connective tissue disease such as systemic sclerosis (SSc), systemic lupus erythematosus (SLE), and Sjogren syndrome (SS), as well as in treatment of inflammatory myositis, vasculitis, uveitis, inflammatory bowel disease, and some types of cancers.

Example sentence(s):
  • Hydroxychloroquine has been available since 1955 as an antimalarial drug. I have at least 6 patients at the pharmacy who have used hydroxychloroquine to manage their rheumatoid arthritis, lupus, and Crohn disease. If you were sitting in my pharmacology class, I’d tell you that it is an antimalarial used as a disease-modifying antirheumatic drug (DMARD). I would tell you it is a cheap drug with good efficacy for some and also that it is 1 of 2 DMARDs that are safe to use in patients with liver failure. You would also learn that it may cause deposition of the drug in the melanin layer of the cones in the retina, underscoring the need for annual eye exams. MJH Life Sciences
  • DMARDs Not Linked to Poor Outcomes in SARS-CoV-2 RA Patients Rheumatology Network
  • The analysis of performance measures for rheumatoid arthritis (RA) care have allowed to identify gaps in care that include suboptimal use of disease-modifying anti-rheumatic drugs (DMARDs), according to a study published in Arthritis Care & Research. Rheumatology Advisor
Glossary-building KudoZ




Question posted on behalf of translation team:
GBK medical and pharma specialistsGBK medical and pharma specialists


This question is closed

Dutch translation:Ziekteverloop beïnvloedende geneesmiddelen tegen reuma
Definition:
Disease-modifying antirheumatic drugs ("ziekteverloop beïnvloedende geneesmiddelen tegen reuma") of DMARD's vormen een groep geneesmiddelen die de activiteit van ontstekingen in de gewrichten vermindert. De middelen worden gegeven met als doelstelling het zo veel mogelijk voorkomen van gewrichtsbeschadiging zoals die bij reumatoïde artritis veel voorkomen.
Selected response from:

Stieneke Hulshof
Spain
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
4 +2Ziekteverloop beïnvloedende geneesmiddelen tegen reuma
Stieneke Hulshof


  

Translations offered


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ziekteverloop beïnvloedende geneesmiddelen tegen reuma


Definition from nl.wikipedia.org:
Disease-modifying antirheumatic drugs ("ziekteverloop beïnvloedende geneesmiddelen tegen reuma") of DMARD's vormen een groep geneesmiddelen die de activiteit van ontstekingen in de gewrichten vermindert. De middelen worden gegeven met als doelstelling het zo veel mogelijk voorkomen van gewrichtsbeschadiging zoals die bij reumatoïde artritis veel voorkomen.

Example sentence(s):
  • Sulfasalazine is een middel dat ontstekingen in de gewrichten onderdrukt bij een aantal vormen van reuma. Het is sinds 1944 op de markt. Dit medicijn behoort tot de zogenaamde DMARDs. Deze letters staan voor Disease-Modifying AntiRheumatic Drugs wat ‘ziekteverloop beïnvloedende geneesmiddelen tegen reuma’ betekent. - Bewegenzonderpijn.com  
  • Artsen schrijven vaak medicijnen voor bij artritis om de symptomen en de voortschrijding van de ziekte in bedwang te houden. Er zijn verschillende categorieën van medicatie bij artritis: NSAIDs (niet-steroïde anti-inflammatoire drugs), analgetica (pijnstillers), DMARDs (ziekteverloop beïnvloedende geneesmiddelen tegen reuma), biologische middelen, en corticosteroïden. - Artroseblog.nl  
  • psoriatische artritis (ontsteking van de gewrichten die geassocieerd wordt met psoriasis) wanneer ziekteverloop beïnvloedende geneesmiddelen tegen reuma (‘disease-modifying anti-rheumatic drugs’ – DMARD’s) niet goed genoeg werken; - Ema.Europa.eu  
Stieneke Hulshof
Spain
Local time: 01:53
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Erik van Vliet
1 hr
  -> Dank je, Erik.

Yes  Barend van Zadelhoff: Dat is een poging tot een letterlijke vertaling van de term. Meer gebruikelijk worden deze middelen 'reumaremmers' genoemd. https://tinyurl.com/y7wswgkp // Niet in de volksmond: is de meest gebruikelijke minder omslachtige medische term.
2 hrs
  -> Dank je, Barend. Ik zie dat de term op verschillende webpagina's, ook van patiëntenverenigingen, wordt gehanteerd. Het lijkt mij de meest complete vertaling van de Engelse definitie. Daarom zou ik voor de glossary minder snel voor 'reumaremmers' kiezen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search