GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:05 Dec 8, 2015 |
English to Dutch translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / chemistry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barend van Zadelhoff Netherlands Local time: 08:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | mannitolboronaatester |
| ||
3 | Hier: boorzure ester |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Boronzuren en boronaatesters in chemotherapie |
|
Discussion entries: 28 | |
---|---|
mannitol boric ester mannitolboronaatester Explanation: Samenstelling Velcade [Janssen-Cilag bv]Icoon (als mannitolboronaatester) Poeder voor injectievloeistof flacon 3,5 mg. Bevat na reconstitutie 1 mg/ml https://www.farmacotherapeutischkompas.nl/preparaatteksten/b... -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2015-12-08 14:48:50 GMT) -------------------------------------------------- Alle teksten worden uit het Engels vertaald. Ik kan me niet voorstellen dat de formulering nu opeens veranderd zou zijn. Ik heb dus niet eens gekeken naar 'boric, boronic, you name it. Each vial contains 1 mg bortezomib (as a mannitol boronic ester). After reconstitution, 1 ml of solution for intravenous injection contains 1 mg bortezomib. For the full list of excipients, see section 6.1. http://www.ema.europa.eu/docs/en_GB/document_library/EPAR_-_... -------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2015-12-08 14:58:26 GMT) -------------------------------------------------- A boronic acid is an alkyl or aryl substituted boric acid containing a carbon–boron bond belonging to the larger class of organoboranes. The compound bortezomib with a boronic acid group is a drug used in chemotherapy. The boron atom in this molecule is a key substructure because through it certain proteasomes are blocked that would otherwise degrade proteins. Boronic esters (also named boronate esters) https://en.wikipedia.org/wiki/Boronic_acid#Boronic_esters_.2... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-12-08 15:44:07 GMT) -------------------------------------------------- The drug is an N-protected dipeptide and can be written as Pyz-Phe-boroLeu, which stands for pyrazinoic acid, phenylalanine and Leucine with a boronic acid instead of a carboxylic acid. Peptides are written N-terminus to C-terminus, and this convention is used here even though the "C-terminus" is a boronic acid instead of a carboxylic acid. https://en.wikipedia.org/wiki/Bortezomib#Structure -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2015-12-09 01:21:18 GMT) -------------------------------------------------- Koen n.a.l.v. opmerking Leo te Braake het volgende: Ten eerste was het probleem 'boric' vs 'boronic' en het lijkt me niet handig om de bestaande naam van "mannitolboronaatester" te gaan wijzigen als die consequent hand in hand bij 'bortezomib' verschijnt. Vervolgens: Boronic acids = RB(OH)2 Boronic ester = RB(OR)2 https://en.wikipedia.org/wiki/Boronic_acid#Boronic_esters_.2... (RB(OH)2) (zie boven 'boronic acid') worden hier 'boronzuren' genoemd: Boronzuren (RB(OH)2) reageren met ..... Verder: Borinaat, boronaat, boraat, boryl en boryleen Wordt de directe binding tussen boor en koolstof vervangen door een binding via een zuurstofatoom dan ontstaan achtereenvolgens: - borinaatesters R2BOR, - boronaatesters RB(OR)2 (zie boven = boronic ester) en boraten B(OR)3 zoals trimethylboraat. De weergegeven reactieserie start met de reactie van allylmagnesiumbromide met trimethylboraat, gevolgd door de hydrolyse van het boronaat tot het vrije boronzuur (onder invloed van waterstofchloride). Het gebruikte aldehyde is p-nitrobenzaldehyde. https://nl.wikipedia.org/wiki/Organoboorchemie#Borinaat.2C_b... Dus hier: boronic acid --> boronzuur boronic ester --> boronaatester Verder: boronic acid = boronzuur http://www.proz.com/kudoz/english_to_dutch/chemistry;_chem_s... Groene thee niet met bortezomib Vermoedelijk zal groene thee ook andere medicijnen die boronzuur (boronic acid) bevatten neutraliseren. Bortezomib is momenteel het enige geregistreerde medicijn met boronzuur maar er zitten er meer “in de pijplijn”. http://vita-info.nl/2009/08/groene-thee-niet-met-bortezomib/ 'boronzuur' is wijdverbreid, volkomen salonfähig (zie internet). De stap van 'boron' naar 'boronaat' lijkt dan ook niet ver weg. Maar zie ook boven: boronic ester --> boronaatester Nog een laatste voorbeeld: In deze serie reacties wordt gestart vanuit nicotinamide dat met LDA gelithieerd wordt, en direct daarna met tri-isopropoxyborane reageert tot een boronaatester wordt omgezet. https://nl.wikipedia.org/wiki/Gestuurde_ortho-metallatie -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2015-12-09 04:44:57 GMT) -------------------------------------------------- Ik wou er nog aan toevoegen, volgens deze dictionary is (al getoond in D-box): boric ester [chem.][tech.] der Borsäureester boric-acid ester [tech.] der Borsäureester http://dict.leo.org/dict/addInfo.php?uid=960593&lp=ende&lang... Dat wil zeggen dat het voorstel van Leo te Braake: boorzuurester/boorzure ester betrekking heeft op <boric> en niet op boronic, zoals hier het geval is. (Vooropgesteld dat de Duitse term zich in het Nederlands laat vertalen als 'boorzuurester/boorzure ester'.) Terwijl er wel degelijk een verschil is tussen 'boric acid' en 'boronic acid': A boronic acid is an alkyl or aryl substituted boric acid containing a carbon–boron bond belonging to the larger class of organoboranes. https://en.wikipedia.org/wiki/Boronic_acid Dat zou dus impliceren dat we 'boric acid' hetzelfde zouden vertalen als 'boronic acid'. So far, so good. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||