GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:51 Oct 23, 2008 |
English to Dutch translations [PRO] Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henk Peelen Netherlands Local time: 16:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | kill ratio (of alternatief) |
| ||
3 +2 | verliesratio |
| ||
3 -1 | dodenratio |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
afschot |
|
kill ratio (of alternatief) Explanation: Kill ratio is het. Als je geen Engelse termen wil gebruiken, kan je het als volgt omschrijven. Voor vijf geallieerde tanks, ging slechts één panzer verloren. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
28 mins confidence: peer agreement (net): +2
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|