splicing tape

Dutch translation: lastape

09:28 Jan 27, 2011
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing
English term or phrase: splicing tape
printer supplies, geen context, losse term in catalogus
Tijmen Roozenboom (X)
Netherlands
Local time: 11:34
Dutch translation:lastape
Explanation:
Misschien...
Selected response from:

Koen Speetjens (X)
Local time: 11:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4splicing tape
Mark Straver
2 +1lastape
Koen Speetjens (X)


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
lastape


Explanation:
Misschien...

Example sentence(s):
  • Enkelzijdige, waterdispergeerbare lastape met perforatie in de lengte Speciaal ontwikkeld voor het lassen van EGV-kettingformulieren; voorzien van een perforatie in de lengte om de papieren makkelijk te kunnen afscheuren.

    Reference: http://solutions.3mbelgie.be/3MContentRetrievalAPI/BlobServl...
Koen Speetjens (X)
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Bedankt, Koen, ik heb lastape gebruikt, hoewel ik na het commentaar van Mark weer ging twijfelen.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erwin van Wouw
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
splicing tape


Explanation:
Ik zou het niet vertalen, de term wordt in het Engels gewoon gebruikt in de industrie.





    Reference: http://www.tacon.nl/catalogus.html
    Reference: http://www.isoband.be/dubbelzijdigekleefband.html
Mark Straver
Sweden
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Bedankt, Mark, de vertaling was net al weg toen jouw commentaar kwam. Ik heb voor lastape gekozen, maar ik zet het niet in de glossary, want jij kon wel gelijk hebben dat het gebruikelijker is om het niet te vertalen.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search