GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:06 Nov 4, 2009 |
English to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bryan Crumpler United States Local time: 17:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | achtersteven |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
back bow(s) achtersteven Explanation: "bow" = de boeg van een schip. Volgens mij is dit gewoon een vrije beschrijving van een "stern", d.w.z. de achterste van een schip t.o.v. het uiterste vooreind. -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2009-11-11 23:05:06 GMT) -------------------------------------------------- even ter verduidelijking... denk ik eerder aan dit soort boot: http://www.mauisnorkelsnuba.com/photos/stern.jpg Reference: http://www.garnkwak.nl/tek_v5_s_c2t_s.gif Reference: http://nl.wikipedia.org/wiki/Steven_(scheepsromp) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.