condo suite

Dutch translation: condosuite

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:condo suite
Dutch translation:condosuite
Entered by: Robert Rietvelt

15:48 Mar 15, 2015
English to Dutch translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: condo suite
Een vijfsterrenhotel biedt private condo suites aan. Hoe zeg je dat in het Nederlands? Appartementsuite of zoiets?
Rik Schraag
Netherlands
Local time: 02:18
condosuite
Explanation:
Aan elkaar en verder onvertaald laten. Inderdaad (gedeeld) privébezit, ingericht als appartement i.p.v. slechts kamer met bed en bad.
Selected response from:

Robert Rietvelt
Local time: 02:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3condosuite
Robert Rietvelt
Summary of reference entries provided
Meer context misschien
Lianne van de Ven

  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
condosuite


Explanation:
Aan elkaar en verder onvertaald laten. Inderdaad (gedeeld) privébezit, ingericht als appartement i.p.v. slechts kamer met bed en bad.

Robert Rietvelt
Local time: 02:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


33 mins peer agreement (net): +2
Reference: Meer context misschien

Reference information:
Ik denk dat we meer info nodig hebben, zoals voor wat of wie de tekst is bedoeld, of wat er dus in de tekst bedoeld wordt, voor welk land bijv, of dit onderdeel is van een contract of een website met plaatjes e.d.

http://en.wikipedia.org/wiki/Condo_hotel
http://en.wikipedia.org/wiki/Condominium

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-03-15 17:05:03 GMT)
--------------------------------------------------

"Condominium" is a legal term used in the United States and in most provinces of Canada. In Australia, New Zealand, and the Canadian province of British Columbia, it is referred to as "strata title". In Quebec, the term "divided co-property" (French: copropriété divise) is used, although the colloquial name remains "condominium".

Het biedt privéappartementen aan. De condo wijst erop dat de appartementen/suites privébezit zijn, lijkt mij, maar ik weet niet zeker of dat zo genoemd wordt noch of het belangrijk is.

Lianne van de Ven
United States
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 28
Note to reference poster
Asker: Hoi Lianne, het gaat om het Four Seasons Hotel in Toronto.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Eke Aviya Behar
16 hrs
  -> Dank je.
agree  Kitty Brussaard: Zie ook https://residences.fourseasons.com/private_residences/toront... Zo te zien zeer luxe koopappartementen (USD 6,5 miljoen voor 2 kamers) in een appartementencomplex :-).
2 days 8 hrs
  -> ...die ook verhuurd worden, inderdaad, met hotelservice erbij. Mooie plaatjes.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search