Stewardable

Dutch translation: raming

16:37 Dec 13, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: Stewardable
The word appears in a string, so very limited context:
Miles Driven Stewardable - Passenger Vehicle
Miles Driven Stewardable - Other Company Vehicles
Miles Driven Stewardable - Company Delivery Vehicle
Miles Driven Stewardable - Full Time Charter Delivery Vehicle
Ingrid van Praag
Dutch translation:raming
Explanation:
Stewardable ben ik tegen gekomen in de context van "redelijke schatting" of "realistische inschatting", ik denk dat raming hier een goed alternatief is. het gaat waarschijnlijk om een aanname van een aantal gereden kilometers in een rapport, of zo.
"raming aantal gereden miles". Alleen inschatting lijkt me niet voldoende.
Selected response from:

Marijn de Kroon
Netherlands
Local time: 14:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4raming
Marijn de Kroon
1verifieerbaar
Jacob Winsemius (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stewardable
raming


Explanation:
Stewardable ben ik tegen gekomen in de context van "redelijke schatting" of "realistische inschatting", ik denk dat raming hier een goed alternatief is. het gaat waarschijnlijk om een aanname van een aantal gereden kilometers in een rapport, of zo.
"raming aantal gereden miles". Alleen inschatting lijkt me niet voldoende.


    Reference: http://www.agilenetwork.ca/Diff.jsp?page=Meszaros&r1=-1
Marijn de Kroon
Netherlands
Local time: 14:57
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  vic voskuil: alleen als ze steeds "estimate" hebben weggelaten
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
stewardable
verifieerbaar


Explanation:
Een gokje: als ik kijk wat google aan hits oplevert, denk ik juist niet aan ramingen of schattingen, maar juist aan concrete gevallen of hoeveelheden. Dan zou ik zeggen "verifieerbaar" of eventueel "controleerbaar". Dat zou ook dichter bij een betekenis van het werkwoord "to steward", nl. "to manage" komen.

Jacob Winsemius (X)
Local time: 14:57
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search