dip

Dutch translation: peil/vloeistofniveau

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dip
Dutch translation:peil/vloeistofniveau
Entered by: Ingeborg Aalders

20:19 Dec 10, 2008
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: dip
Hallo allemaal,

ik kom in een tekst, die gaat over het verpompen van vloeibare producten uit scheepstanks naar tanks op het vasteland, verschillende keren het woord 'dip' tegen in een betekenis waarvoor ik niet echt een vertaling ken. Het gaat om zinnen als:

- "The change in dip in the receiving tank must be known";
- "Another method to work out the volume of the pipeline, is to observe the start dip and the stop dip."
- "The valves may be swung before the interface is detected, based on timing or increase in tank dip."

Verder komt de term ook nog voor in zinnen als deze:
- "The ship may ask for the dips to be witnessed."

In dit laatste zinnetje lijkt het om peilingen in de tanks te gaan, maar dat is het duidelijk niet zo in de eerste gevallen. Weet iemand wat 'dip' daar wel betekent?

Alvast bedankt!

Gert
Gert Vercauteren
Belgium
Local time: 18:15
peil/vloeistofniveau
Explanation:
Waarom schrijf je dat dat niet zou kunnen? Lijkt me juist logisch in dit zinsverband. Maar ben dan ook geen techneut... ;-)
Selected response from:

Ingeborg Aalders
Netherlands
Local time: 18:15
Grading comment
Hallo,

De tekst is inderdaad nogal hermetisch, en ik denk dat ik het gewoon te ver ging zoeken.

Hartelijk bedankt!

Gert
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3peil/vloeistofniveau
Ingeborg Aalders
3insteekdiepte
Leo te Braake | dutCHem
3daling/kimduiking
Marjon vanKuijk


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
peil/vloeistofniveau


Explanation:
Waarom schrijf je dat dat niet zou kunnen? Lijkt me juist logisch in dit zinsverband. Maar ben dan ook geen techneut... ;-)

Ingeborg Aalders
Netherlands
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hallo,

De tekst is inderdaad nogal hermetisch, en ik denk dat ik het gewoon te ver ging zoeken.

Hartelijk bedankt!

Gert

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lianne van de Ven: lijkt mij ook....
4 mins

agree  Arie Uittenbogaard: Dit lijkt me een vertaling van een vertaling van een slecht vertaald stukje tekst. De officiele Engelse term is "ullage" (met de hand) of "sounding" (via technologie). In het Nederlands zijn "peil" en "niveau" prima woorden.
13 mins

agree  Leo te Braake | dutCHem: Ja! ullage was zo'n misterieuze term! (zie mijn eigen antwoord). Overigens moet je de zinnen vaak nogal masseren om peil/niveau te kunnen gebruiken. Het wordt nl. altijd bepaald door een losse buis of peilstok naar binnen te steken.
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
insteekdiepte


Explanation:
Wij gebruikten vroeger zelf dippijpen om een 200-litervat leeg te zuigen, of vat-dompelpompen als zuigen niet gewenst was. beide kon je door een spongat naar binnen steken.
Hier gaat het waarschijnlijk om heel wat grotere hoeveelheden: de voorbeeldzinnen zouden passen in een verhaal dat ik jaren geleden eens vertaald heb: procedures voor het bemeten en bemonsteren van mammoettankers in de haven van laden of lossen. Dat was voor een bedrijf dat door reder en verlader als onafhankelijke partij wordt ingehuurd voor deze werkzaamheden.
Het was een leuke maar helse klus: mijn vak is procestechniek, geen scheepvaart. En die schippers noemen alles een beetje anders dan wij vinden dat correct is...
Dus een deel van wat ik hier geef is "hineininterpretierung". Let daarom vooral goed op dat het past in de brede context. Swingende kleppen bv ken ik zelf niet, ik *vermoed* alleen dat het betekent omzetten van open naar dicht of andersom.

1- "The change in dip in the receiving tank must be known";
De verandering in insteekdiepte(lengte) moet bekend zijn. (niveauverandering)

2- "Another method to work out the volume of the pipeline, is to observe the start dip and the stop dip."
Een andere methode om het volume van de leiding vast te stellen is de insteekdiepte bij start en stop te bekijken. (wellicht wordt de losleiding in een relatief kleine tank leeggemaakt, of de leiding is bijzonder lang)

3- "The valves may be swung before the interface is detected, based on timing or increase in tank dip."
De kleppen kunnen worden omgezet vóór het grensvlak is bereikt, op basis van tijd of toename van insteekdiepte. (grensvlak kan water/olie of vloeistof/gas zijn).
Hier zou het kunnen gaan om verwijdering van bilgewater onder de payload van olie.

4- "The ship may ask for the dips to be witnessed."
Het schip kan vragen dat de insteekdieptes worden waargenomen (en schriftelijk vastgelegd in het meetprotocol natuurlijk...)

succes...

Leo te Braake | dutCHem
Local time: 18:15
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
daling/kimduiking


Explanation:
gevonden in lexicon voor de scheepvaart & transport van P.C. van Kluijven

Kimduiking
Het verschil tussen de zichtbare en de wezenlijke gezichtseinder voor een waarnemer die zich een eind boven het zeeoppervlak bevindt.
Gevonden op http://members.lycos.nl/lexicografie/lex


kimduiking
´ kim - dui - king
de -woord (vrouwelijk)
1 schijnbare daling van de horizon naarmate de waarnemer hoger komt;
2 hoek die de lijn van het oog naar de horizon maakt met het horizontale vlak
Gevonden op http://www.heelom.com/Echo/zoekrobot/woo

Example sentence(s):
  • De verandering van daling in de andere tank moet bekend zijn.
Marjon vanKuijk
Local time: 18:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search