GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:28 Sep 12, 2009 |
English to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Koen Speetjens (X) Local time: 15:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | RMA-formulier |
| ||
3 +1 | formulier goedkeuring tot retourneren van materiaal |
|
return material authorization form formulier goedkeuring tot retourneren van materiaal Explanation: misschien een oplossing in dit geval zie link waar ook een afkorting GRM wordt gebruikt (onder 6. garantie): http://www.ni.com/pdf/legal/nl/terms_and_conditions_Netherla... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
return material authorization form RMA-formulier Explanation: De Engelse term is toch wel het meest ingeburgerd, en dan kan natuurlijk de discussie aangegaan worden of we dat wel zo willen... Retourautorisatieformulier als je het uitgeschreven wilt. Reference: http://www.schutte-informatisering.nl/scripts/rma.php Reference: http://www.osn.nl/content/rma-formulier |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|