16:42 Jan 5, 2010 |
English to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michiel Leeuwenburgh Netherlands Local time: 17:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | aanhanger in één vlak met de magazijnvloer |
|
aanhanger in één vlak met de magazijnvloer Explanation: Dit lijkt mij de meest logische vertaling. Jouw afbreking van de zin leidde misschien tot verwarring. "Dock" is hier een werkwoord, "flush" een bijvoeglijk naamwoord. To dock flush = in één (hetzelfde) vlak aanleggen/aanmeren/dokken (of hoe je het wilt noemen). |
| |
Grading comment
| ||