has been dealt further harm by austerity measures demanded in return for a bail-

Persian (Farsi) translation: اقدامات ریاضتی

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:austerity measures
Persian (Farsi) translation:اقدامات ریاضتی
Entered by: Ehsan Alipour

05:44 Oct 16, 2012
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Advertising / Public Relations
English term or phrase: has been dealt further harm by austerity measures demanded in return for a bail-
But she is likely to face angry protests in a country where many feel their already-struggling economy has been dealt further harm by austerity measures demanded in return for a bail-out.
faezeh khosravi
Iran
Local time: 17:55
اقدامات ریاضتی که در ازای کمک های مالی اتخاذ شده، آسیب بیشتری به اقتصاد وارد کرده است
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-10-16 05:54:51 GMT)
--------------------------------------------------

Or
اقتصاد در نتیجه اقدامات ریاضتی که در مقابل کمک های مالی انجام گرفته، آسیب بیشتری دیده است
Selected response from:

Ehsan Alipour
Local time: 16:25
Grading comment
thank u,sir.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1اقدامات ریاضتی که در ازای کمک های مالی اتخاذ شده، آسیب بیشتری به اقتصاد وارد کرده است
Ehsan Alipour
Summary of reference entries provided
Please respect Kudoz rules
Ahmad Hosseinzadeh

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
اقدامات ریاضتی که در ازای کمک های مالی اتخاذ شده، آسیب بیشتری به اقتصاد وارد کرده است


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-10-16 05:54:51 GMT)
--------------------------------------------------

Or
اقتصاد در نتیجه اقدامات ریاضتی که در مقابل کمک های مالی انجام گرفته، آسیب بیشتری دیده است

Ehsan Alipour
Local time: 16:25
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank u,sir.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alireza Amini
18 mins
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs
Reference: Please respect Kudoz rules

Reference information:
Rule 2.3: One term is allowed per question. Including multiple terms for translation in a single KudoZ posting interferes with the process of generating glossary entries.


    Reference: http://www.proz.com/?sp=siterules&mode=show&category=kudoz_a...
Ahmad Hosseinzadeh
Iran
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search